手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日练习 > 正文

英语六级翻译训练每日一题(新题型):第82期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

参考翻译

By the end of December 2003, the 15 members of the EU had altogether invested in 16,158 projects in China with the contractual investment worth of US$ 65 billion and with the actually utilized investment of US$ 37.8 billion. At the same time, some of China's big companies like Lenovo, Haier, Huawei Technology and TCL have started to make investment in the EU member states to establish plants or marketing, R centers. The EU has always been an important source of technology and equipment import for China. The Sino-EU cooperation in the field of advanced technologies, especially the new and high-tech products, helps expand the EU export to China and also helps Chinese enterprises upgrade their industries, renovate their technologies. All these are in the interests of both sides and have considerable space for further growth.

内容来自:可可英语 //m.moreplr.com/menu/201312/267322.shtml
重点单词   查看全部解释    
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
renovate ['renə.veit]

想一想再看

vt. 更新,革新,刷新

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
upgrade ['ʌpgreid]

想一想再看

vt. 提高,加强,改善
adv. 向上地

联想记忆
import [im'pɔ:t]

想一想再看

n. 进口,进口商品,意义
v. 进口,输入

联想记忆


文章关键字: 六级 翻译 练习

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。