手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:明星苹果手机遭黑客攻击

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
fgYa_e0T!R|CLe1

X]6gc36]gc2G*pv.

=====精彩回顾=====

un5pYk(U7tEBL5fCavPd

好莱坞明星朱莉与皮特在法国结婚

GtNI)B*kA&PY]=C

IMF总裁拉加德因腐败案接受调查

%djdSUZW[i*

两小伙打造中国版兰博基尼鬼怪

*1Xuur_j@ZEj

福布斯公布最赚钱男星榜

a;E6zQ)M)4kK#;B2

X)^Bjf@czL_+%F5!.0

Q.%G458&3I(*

Online security debate after celebrity hacking scandal
明星手机遭黑客攻击引发网络安全辩论

XSX;(G0o83i_

How safe is your online information? That question is again at the forefront of the online security debate after several celebrities' iCloud accounts were hacked over the weekend. Photos of female celebrities including Jennifer Lawrence and Kirsten Dunst were leaked from their personal accounts and posted on image sharing forum 4Chan. Apple rushed to restore consumer confidence saying the attacks were targeted to specific accounts and were not a direct breach of Apple systems. Unfortunately, technology experts say it's part and parcel for the territory.
你的网络在线信息是否安全?周末期间,几位明星的云账户被黑客攻击以后,这个问题再次成为网络安全辩论的中心Nv#oBK5s-qh。包括Jennifer Lawrence 和Kirsten Dunst在内的众女星的照片从个人账户泄露,被发布在论坛上分享EE6JN*x=i2。苹果迅速重建消费者信心,称黑客袭击是针对特定的帐号的,并不是直接入侵苹果系统aIvE^hd-%JY02。不幸的是,技术专家表示,这是见微知著的事情dtjDKo;6tHTg-

mUHw]dwVUz~!m@q

(SOUNDBITE) (English) SATNAM NARANG, SECURITY RESPONSE MANAGER AT SYMANTEC, SAYING:but at the end of the day, the key message here is to realize that your accounts can be targeted, you can be targeted, whether you're a celebrity or not, it's just celebrities are more in the public eye, so that's why folks are trying to get after them, versus say, a person like you or me.
赛门铁克安全反应经理SATNAM NARANG:“最终,关键的信息是,你要意识到你的账户会被攻击,你会被攻击,无论你是不是明星z|]JEn5pEijp!;y@。只不过明星更容易受公众关注,所以平民百姓喜欢追随他们,而不是关心你我LcG6X%4@eKCvF。”

QM(pp^d&=C-

The incident couldn't be worst timing for Apple who plan to launch their latest iPhone next week. Company shares plummeted on the news closing more than 4 percent down at the end of the day.
由于苹果将于下周发布新的iPhone,这次黑客袭击丑闻的时机真是非常糟糕%B.u=mzk!R。当天结束的时候,苹果公司股价狂跌超过四个百分点7zBFiY7ukb86f[j

U&E|G3syfZa[e[RBT;Lp

AO[m@WhkQf=CU].W

Crises in Ukraine, Iraq hang over NATO summit
乌克兰伊拉克危机笼罩北约峰会

y_.I@ezzP0xh

NATO leaders have a lot to talk about at this year's summit in Wales, expected to be the toughest since the Cold War ended.
今年在威尔士召开的峰会上,北约领导人有许多话题需要讨论,预期会成为自冷战结束以来最艰难的一次会议tPkAAWA^RWk_E_wLr*

;R5*+&Jb8gq3T1

(SOUNDBITE) (English) NATO SECRETARY-GENERAL, ANDERS FOGH RASMUSSEN, SAYING: (4094) "Our NATO summit here in Wales will be one of the most important summits in the history of our alliance. A crucial summit at a crucial time. "
北约秘书长拉斯穆森:“我们在威尔士召开的这次峰会将曾为北约历史上最重要的一次会议KLc=&o4]E+。是关键时期的关键峰会jn~EYhge3(]。”

SWf8OeQwt7&,fjgPg*T5

At the top of their list: the crisis in Ukraine. Allied leaders have already indicated they'll buttress their support for Kiev and bolster defences against Russia. Secretary General Anders Rasmussen set the tone by accusing Moscow outright of attacking Ukraine. Kiev wants to join the alliance, but that could create a rift within NATO. Membership would oblige the other nations to defend Ukraine militarily, and that's not something the alliance says it wants to do. U.S. President Barack Obama says the door to new membership should remain open but France and Germany are opposed to admitting Kiev. The nearly 30 allied leaders will also discuss how to tackle the fundamentalist group, Islamic State, which has emerged as a new threat on the alliance's southern flank. NATO diplomats say the alliance as a whole is unlikely to follow the U.S. lead and stage military strikes on Islamic State, although over the next two days all options will open for discussion.
高居日程首位的是乌克兰危机~vfc|H138Mf3y。北约领导人表示,他们将会增加对基辅的支持,加强对俄罗斯的防御6p,.BiniW2z+fC!。秘书长拉斯穆森指控莫斯科袭击乌克兰,为会议定下了基调~HB=UyDUAK。基辅希望加入北约,但是会造成北约内部的分裂QNVaT20TCr|V5。成为北约成员国将使其他国家有义务为乌克兰提供军事上的防御,而北约表示他们不想这样做b;dNZjtnVp;0@SKt=g;R。美国总统奥巴马表示,接受新的成员国的大门仍然是打开的,但是法国和德国反对接收基辅RSBqb@n&*l;%y。近30位北约领导人将讨论如何打击伊斯兰国激进组织KS=*tk^D4D4wzkt7。该组织已经成为北约南侧新的威胁1Z3r[^PXS[VDpm5;。北约外交官表示,北约作为一个整体不可能遵循美国的领导,对伊斯兰国发动军事进攻]qCW#Fg*_P8m。然而,未来两天的会议将针对一切可能性进行讨论TnBWOsHj7ga!Uz5Yw

GO_O%iRDiLc=~jK=[;

|#nc3D@jrBo9,

Hollande offers conditions for warship delivery to Russia
奥朗德提出向俄罗斯交付战舰条件

1MWjjfC^sxLL,HC=&yY

French President Francois Hollande sits down with Ukrainian president Petro Poroshenko at the NATO summit in Wales after he moved to suspend delivery of a warship built for Russia amid the ongoing battle for control for Ukraine's east. France has come under pressure from the US and European partners to scrap the deal, signed by his predecessor Nicolas Sarkozy. Hollande denies that this pressure had forced his hand and later explains to reporters what it will take to resume delivery.
乌克兰东部争夺领土的战争仍在继续,法国总统暂停交付为俄罗斯打造的战舰PXZsHlIueeCA]。随后,在威尔士召开的北约峰会上,法国总统奥朗德和乌克兰总统波罗申科坐在一起Xt*sWvM@MWK。法国受到来自美国和欧洲合作伙伴的压力,要求其取消该由其前任萨科齐签署的该协议cP2J_RmR.%+If。奥朗德否认迫于压力暂停交付XRHO#l,QNU3。随后他向记者解释说,稍后会恢复交付工作CO_4[5S_OKJ]

L!Ot2=%p5#i

(SOUNDBITE) (French) FRENCH PRESIDENT FRANCOIS HOLLANDE SAYING: "Some conditions have to be met for the warship to be delivered. What are the conditions? A ceasefire and a political settlement. Today, those conditions are not met. How could I authorize the delivery of a ship which could tomorrow be used as a ship of war when there is the crisis in Ukraine? But as soon as -- and it could happen in October or November -- as soon as the conditions are met, the ships can be delivered."
法国总统奥朗德:“交付战舰需要满足一些条件IVb8[i^I~zr3。什么条件呢?停火和政治解决方法,P91^LPYOF#myx。今天,这些条件都没有得到满足;o6G.gN[zzzg)!inZ(v。这艘战舰明天或许被用于乌克兰危机T|vxL]g*pOUn_Z#]|x。这种情况下我怎能授权交付战舰呢?但是,10月份或11月份,一旦条件满足,我们就会交付战舰v&hMV.%,ZSuGsr_~_#。”

v-oPa~ACe3

For the union workers building the helicopter carriers -- the decision is a blow.
对于打造这些舰船的工会工人来说,该决定是一个打击~0LAxDggvcOeIBvacv=b

cJG8w=&GGN

(SOUNDBITE) (French) REPRESENTATIVE OF FO UNION AT CONSTRUCTION FIRM STX, JEAN-MARC PEREZ, SAYING: "We are outraged because if this decision stops the manufacture of the ships, especially the second one which is currently under construction -- the first one is being finished -- it would have a significant impact on the jobs of those working on the ships."
第六建设公司工会代表JEAN-MARC PEREZ:“我们非常愤怒,如果该决定制止了舰船的生产,尤其是目前正在建造的第二艘——第一艘已经完工——将对建造这些舰船的工人的工作产生严重影响NGQ|*IWZsTF。”

)P7U=aEdg)9

Poroshenko confirmed he would order a ceasefire on Friday if a proposed peace plan was signed in Minsk as expected.
波罗申科证实,如果在明斯克签署提议的和平计划,他将于周五签署停火协议l|)Yd7aqUo(bU.o

Fjl=VA,~NHnV-iH

-AfI|&F%vhZbLO~RpV@#),T;+bMI_k(O3S

重点单词   查看全部解释    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
credibility [.kredi'biliti]

想一想再看

n. 可信,确实性,可靠

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
rift [rift]

想一想再看

n. 裂口,隙缝,切口 v. 裂开,割开,渗入

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。