=====精彩回顾=====
What Can You Gain From Becoming a Vegan?
坚持素食 收获营养和健康
I have been looking forward to this. Our next guest inspired another than Oprah, and more than 300 of her staff are to go on a vegan diet for a week. That means no animal products, no meat, eggs or dairy. In her new best-selling book, I read it over the weekend, Veganist, Kathy Freston explains that it’s not about what you give up, it’s what you gain.
我一直期待着这一点 。我们下一位嘉宾比奥普拉脱口秀更加激励人心,她的300多名员工连续一周坚持素食 。这意味着没有动物产品,没有肉,没有蛋和奶制品 。在她最畅销的书《素食者》里面,Kathy Freston解释说,坚持素食,你不会损失什么,反而会有收获 。我周末期间一直在看这本书 。
Exactly!
对的!
Good to see you.
很高兴见到你 。
Good to see you.
很高兴见到你 。
Tell people, Veganist, what you mean by that?
告诉大家,你说说的素食者是什么意思?
Well, a veganist is someone who doesn’t eat anything from an animal, so like you said, no dairy, no eggs, no meat, no fish. But they are eating things that grew in the ground or on trees, so whole grains, beans, veggies, potatoes, nuts and seeds, all kinds of fruits. And you’re gonna eat delicious things that are good for your health, because even the American Dietetic Association says people eating a vegan diet have lower rates of heart disease, lower rates of blood pressure, type 2 diabetes, certain types of cancer, so it’s so good for your health, you lose weight really easily, and it’s delicious.
素食者就是指不吃任何动物产品的人,比如,不吃奶制品,蛋类,肉类,鱼类 。但是他们吃在地里种植的或树上生长的,比如全谷,豆类,蔬菜,马铃薯,坚果和种籽类,以及所有水果 。你会吃到有益健康的美味食品,因为美国饮食协会表示,坚持素食的人患心脏病,高血压,二型糖尿病和某些癌症的可能性更低,对健康有益,非常容易减肥,而且非常美味 。
You discussed that all in your book, and what, I really appreciate it, is that you help us lean into it, it’s not going cold vegan turkey, as you like to say.
你在书中讨论了所有这些内容,我非常赞赏的一点是,你帮助我们选择更健康的产品,比如你所说的,素食火鸡 。
Absolutely. Yeah, you just, take out eating one animal at a time and replace it with a vegan meal that looks like your traditional favorite foods, and just lean into it. You don’t have to make the change overnight but just gradually move toward vegan food.
当然 。某一次,你可以把动物大餐改成看上去像传统的你最喜欢的食品的素食,然后坚持 。你不需要一夜之间作出改变,只要循序渐进地改为素食就可以了 。
But you know what a lot people say, they’re always thinking incorrectly like where I’m gonna get protein if I’m not eating meat, but there are so many other ways you can get it.
但是你知道,许多人说,他们好像有一些误区,比如,如果不吃肉,我从哪里获得蛋白质呢?但是有其他许多方法可以获得蛋白质 。
Oh, my gosh, there are so much protein in whole grains, in beans, in legumes, like chickpeas, black beans, lentils, tofu, seitan, all kinds of high protein meat alternatives, so protein is definitely not a problem.
哦,天哪,全谷,豆类,豆荚,鹰嘴豆,豆豉,小扁豆,豆腐,谷胶中都含有大量蛋白质,这些都是肉类蛋白的替代品,所以蛋白质绝对不是问题 。
All right, the proof is in the putting so to speak, so what do we have here? I’m really gonna to taste this.
好的,事实胜于雄辩 。我们这里有什么?我要尝一下这个 。
Yes. Well, these are foods that were my traditionally favorite foods, all American foods that I really didn’t want to give up. So this is a pasta Bolognese and so it’s made with meatless meat crumble, so it tastes and looks like the traditionally favorite food, but there is nothing from an animal in it. So it tastes really good.
是的 。这些都是我平时比较喜欢的食品,都是我不想放弃的美国风格的食品 。这里是意大利肉酱面,是用没有肉的肉碎做成的,所以看上去和吃上去都像传统的最喜欢的食品,但是里面却没有任何肉类 。吃上去味道非常好 。
Meatless crumble, what did you say?
没有肉的,你说的是什么来着?
They’re meatless meat crumble, so you can find it in your grocer’s freezer or refrigerator, and you just stir it up just like you with ground beef, and you pour it over the pasta, and it tastes just like your spaghetti Bolognese.
没有肉的肉碎,杂货店的冰柜里都可以找到,和绞细牛肉一起搅拌,浇在意大利面上,吃上去就像意大利肉酱面一样了 。