手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第712期:Vision Concerns 影响视力

编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hey, Mike, I heard that you went back to Canada and you had surgery.
  • 嘿,迈克,我听说你回加拿大去做手术了。
  • That's right. I went back to Canada and I had an eye operation.
  • 没错。我回加拿大做了眼部手术。
  • Get out of here!
  • 开玩笑的吧!
  • Yep. I'd had complications. I'm diabetic, and I had complications with my vision, and so...
  • 真的。我出现了并发症。我是糖尿病患者,并发症影响了我的视力,所以……
  • With both eyes?
  • 两只眼睛的视力都出现了问题吗?
  • Well, yes. Originally, seven years ago, I had an operation on my left eye, and following that operation, they couldn't save the eye so basically, I can't see anything out of my left eye.
  • 对。其实,七年前我的左眼就接受过手术,可是那次手术医生没能治好我的眼睛,所以我的左眼几乎看不到东西。
  • Really.
  • 真的吗?
  • Yeah.
  • 对。
  • I've known you for like five years. I had no idea.
  • 我认识你有五年了吧,我都不知道这件事。
  • Yeah, yeah. Well you can't really tell. yeah.
  • 对,你几乎看不出来我左眼的情况。
  • You don't have a patch or anything. You know.
  • 你也没有戴眼罩之类的东西。
  • Yeah, I don't have a hook on my right arm either. But, yeah, I'd lost my vision seven years ago but you can't tell.
  • 对,而且我右胳膊上也没有装钩子。我七年前失去了视力,不过你看不出来。
  • I'm sorry. Man, I had no idea.
  • 抱歉。我真的不知道。
  • No, hey. It's all good. In fact, I was rather lucky because I lost my vision because of diabetic complications.
  • 没什么。一切都很好。其实,虽然我因为糖尿病并发症失去了视力,但我算很幸运的了。
  • As I said, I'm diabetic, and I was lucky because the vision in my left eye went but the vision in my right eye, the right eye was fine,
  • 我刚才说过,我是糖尿病患者,虽然我失去了左眼的视力,但我右眼的视力还不错,所以我已经很幸运了,
  • so in fact they couldn't save my left eye but I still have completely good vision in my right eye
  • 虽然医生没能保住我左眼的视力,但是我的右眼能看得很清楚,
  • and so this summer I went back to Canada to do an operation on my right eye and that operation was basically just to save the retina,
  • 所以今年夏天我回加拿大接受了右眼手术,目的是为保护视网膜,
  • the part of the eye that was affected, to save it from complications and the same thing happening that happened in the left eye.
  • 一般并发症会对视网膜造成损害,所以我接受手术是为了保护视网膜不受并发症的损害,我的左眼就是因为这样才失去视力的。
  • Oh, well good to hear that things went well.
  • 哦,我很高兴一切都进展顺利。
  • Yeah, things went great actually.
  • 对,手术进行的非常顺利。
  • Like I said, I was really lucky I think in many ways, but yeah, so now I can see, you know, according to the doctors, my vision with my right eye will be fine.
  • 我刚才说过,我觉得从许多方面来说我都很幸运,现在我还能看见,我的主治医生说我右眼的视力没什么问题。
  • There might be minor things. I might need to get, you know, whatever, adjusted or whatever, but in general, my eyesight will be here to stay, so I'm really lucky.
  • 可能会有一些小问题,我需要适应,不过总体来说,我的视力保住了,所以我觉得我很幸运。
  • Wow, that's good news.
  • 哇,那真是个好消息。
  • Yep.
  • 对。


扫描二维码进行跟读打分训练
5y|BEjZ~6R

FXe(Rk+yFX#Fu

hKOvh0Jxt2M-Wq]#PxH

重点讲解:
1. in fact (用于修正、引出相反意见或对比等)事实上,其实;
例句:In fact,that's one of the reasons I am here.
实际上,这正是我来这里的原因之一4cjo%nfX*fX
2. save sb./sth. from sth./doing sth. 免去;省去;使免受;
例句:He grabbed at the boy, but could notsavehimfromfalling.
他想抓住那男孩儿,然而那孩子还是跌倒了Z*VVJRCB~1JYn.ri
3. in many ways (某个)方面;(某)点;
例句:From then on, he hleped me a lotin many ways.
从那以后,他在许多方面都给了我很大的帮助.
4. in general 总的来说;总体上来看;大体上;
例句:In generalboys like sports more than girls.
一般说来,男孩比女孩更喜欢运动vwLIQ[s-66!k#u1

le5eNJ_x6mnm&_R42h

7VgXdREegjCfLUX|8uj5p=uhZ1Om%)A)0TQL5)Pt^1KK1f
重点单词   查看全部解释    
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。