UK insurers are saying the bill for the latest floods in Britain could be 6.7 billion euros.
英国保险公司称最近的洪水造成的损失达到67亿欧元。
Others suggest insurance may soon be impossible for people whose property now floods repeatedly. Some people in Cumbria have been flooded three times since the end of November.
一些人表示对于财产多次遭遇洪水的人,很快获得保险是不可能的。自十一月底以来,坎布里亚有些人的房子被冲毁三次。
The prime minister has pulled his boots on for the cameras.
英国总理在镜头前表示。
Well, we’re spending more in this parliament than the last one and in the last parliament we spent more than the one before that. But of course after any of these events we should look at what we’re planning to build, what we’re planning to spend and think well, do we need to do more?
好的,我们在议会上的支出要比上一届要多,上一届又比往届的发费要多。但是当然,这些事件过后,我们应该看看我们需要建立什么,在什么地方花费,想想我们是否需要做的更多。
We’re going to be spending 2.3 billion pounds on flood defences in this parliament but we’ll look carefully at what’s happened here and see what more can be done.
这届议会我们将花费23亿英镑在洪水防御系统,但我们会仔细看看这里发生了什么,看看有什么更多的事情可以做。
The cathedral city of York, especially vulnerable to flooding, and its surrounding area has been one of the worst hit, despite extensive new flood defences. In densely built-up Britain, it seems no end to this now annual problem is in sight.
约克大教堂特别容易洪水泛滥,尽管建立了广阔的洪水防御系统,其周边地区仍是受灾最严重的。在建筑密集的英国,每年存在的问题似乎没有结果。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。