手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第427期 第26章 大头鲸和长须鲸(6)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

That's what I've been telling you, Ned.

我刚才对您说过了,尼德。
All the more reason to get to know them, Conseil answered.
那要认识它们就更有理由了。康塞尔回答。
Look! Look! the Canadian exclaimed, his voice full of excitement. It's approaching!
看!看!加拿大人喊,声音很激动,它走过来了!
It's coming toward us! It's thumbing its nose at me! It knows I can't do a blessed thing to it!
它向我们冲来了!它侮辱我、玩弄我!它知道我现在不可能惩治它!
Ned stamped his foot. Brandishing an imaginary harpoon, his hands positively trembled.
尼德把脚乱跺,他的手挥动着一支空想的鱼叉,在那里颤抖。
These cetaceans, he asked, are they as big as the ones in the northernmost seas?
这里鲸鱼类动物是跟北极海中的一样大吗?他问。
Pretty nearly, Ned.
差不多一样,尼德。
Because I've seen big baleen whales, sir, whales measuring up to 100 feet long!
我看过的大鲸鱼,先生,是长到一百英尺的大鲸鱼!
I've even heard that those rorqual whales off the Aleutian Islands sometimes get over 150 feet.
我甚至要说,阿留申群岛的胡拉摩克岛和翁加里克岛的鲸鱼身长超过一百五十英尺。
That strikes me as exaggerated, I replied.
我觉得这有些过度夸张,我回答,
Those animals are only members of the genus Balaenoptera furnished with dorsal fins, and like sperm whales, they're generally smaller than the bowhead whale.
这些东西不过是鲸科,有脊鳍的动物,大头鲸也一样。它们通常比普通白鲸小一些啊!
Oh! exclaimed the Canadian, whose eyes hadn't left the ocean.
加拿大人喊道,他的眼睛不离开海洋,
It's getting closer, it's coming into the Nautilus's waters!
它近前来了,它到诺第留斯号的水圈中来了!

重点单词   查看全部解释    
exaggerated [ig'zædʒəreitid]

想一想再看

adj. 言过其辞的,夸大的 动词exaggerate的

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。