A suicide bombing at a police training centre in southern Afghanistan has killed several policemen and wounded a dozen people, including children.
阿富汗南部一警察训练中心发生自杀性爆炸,造成几名警察死亡十几人受伤,其中包括儿童。
According to reports, the suicide bomber detonated a car packed with explosives just outside the police academy.
据报道,自杀式爆炸者在警察学院外引爆了一辆装满炸药的汽车。
The Taliban have claimed responsibility for the attack.
塔利班宣称对袭击事件负责。
It happened in Nad Ali, in Helmand province, a poppy-growing region that the Taliban seek to control, opium being their main source of income.
袭击发生在赫尔曼德省纳德阿里,塔利班寻求控制的罂粟种植区,鸦片是他们的主要收入来源。
The militants often use roadside bombs and suicide attacks against security forces.
武装分子经常使用路边炸弹和自杀式袭击对抗安全部队。
Experts estimate up to a third of Afghanistan is at risk of falling under the Taliban’s control.
专家估计,多达三分之一的阿富汗正处于塔利班的控制之下。
The conflict has killed or wounded 2,000 civilians so far this year and displaced 80,000 according to the United Nations.
据联合国报道,到今年为止冲突已造成2,000名平民丧生,80,000名平民流离失所。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。