手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第192期:牧师杰西·约翰逊

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

192.Reverend Jessie Johnson

192.牧师杰西·约翰逊

Reverend Jessie Johnson is a revival minister. He travels from town to town holding vigorous religious meetings in tents with the intention of reviving the souls of those who attend. His sermons are often filled with rhetoric that vergeson the ridiculous, yet people do not revolt, nor do they ridicule him because the rigorous religious principles laid out in his sermons are tempered by rhythmical gyrations that the congregation finds inspirational. This is a sample from one of his sermons:

牧师杰西·约翰逊是一个专做复兴活动的牧师。他到各个城镇旅行,在帐篷里召开生机勃勃的宗教会议,目的是振奋与会者的心灵。他的布道总是富有修辞艺术,有时甚至近乎荒唐可笑,但民众并不反对这种做法,也不嘲笑他,因为那些严格的宗教条例在他的布道中变得富于节奏旋律,而且总能给人以灵感。下面是一个他布道时的例子:
"My fellow brethren and sisteren, I have come here to pose a riddle of life. The time is ripe for each one of us to answer this riddle. Are you gonna rifle across the ridge of the tops of the mountains of life, or are you gonna rip open a big rift in the earth and ride on the rim of the gullies? Do I hear an amen?"
"亲爱的兄弟姐妹们,我来这儿主要是为了给大家出一个生活之谜。现在回答这个谜团的时机已经成熟了。你们愿不愿意挺枪跨过生命之峰的山脊?或者宁愿在地球上撕开一个大裂缝,站在沟壑的边缘呢?我能听见'阿门'的声音吗?"
"Amen?" replied the congregation.
"阿门!"教众回答道。
The Reverend shot his hands in the air, wiggled his bum, and gave a "woa!"
牧师挥舞着双手,扭动着臀部,激动地喊了一声"哇!"
"It's time for everyone here to rinse his soul in the blood so that the fruit of your spirit may ripen in the sunshine of the Lord. Do I hear an amen?"
"现在是在座的每一位用血冲洗灵魂的时候了,只有这样你的生命之果才可能在主的光芒照耀下成熟。我能听见'阿门'的声音吗?"
"Amen?" replied the congregation.
"阿门!"民众回答道。
The reverend flapped his arms like a chicken and turned around three times saying, "Praise the Lord! Praise the Lord! Praise the Lord!"
牧师像小鸡一样挥了挥臂膀,他转身三次也重复了三次同样的话:"赞美主!赞美主!赞美主!"
"There ain't no risk involved. There ain't nothin' risky. You don't have to worry about no spiritual rigor or rigidity. All you got to do is say YES! Do I hear a YES?"
"参加进来不是冒险,没有任何危险可言。不用担心宗教的严厉和死板。你所做的就是说一声'行'!我能听到一声'行'吗?"
"Yes!" replied the congregation.
"行!"教众回答道。
"Do I hear a YES?"
"我能听到一声'行'吗?"
"Yes!" The congregation, now with all the fervor of a riot, was waving their arms in excitement.
"行!"教众再次回答道。所有的人都熟情奔放地骚动起来,兴奋无比地挥动着手臂。
The Reverend, pleased with the revitalization, did a back flip off the stage, and, dancing to the rhythm of the music, passed around the offering plate, saying "Open up them rigid wallets of yours and give your money to the Lord. Give it all now, you hear. Don't be stingy with the Lord. If you're stingy with the Lord, the Lord's gonna be stingy with you."
牧师对于教众的复兴非常满意,他从台上跳了下来,随着音乐韵律欢快地舞动着,绕过捐献盘,说道:"现在把你们坚硬的钱夹打开,把钱献给上帝吧!听到了吗?把钱都献给上帝吧!对上帝可不能小气。如果你对上帝小气,上帝就会对你小气。"

重点单词   查看全部解释    
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 节奏,韵律,格律,节拍

 
rigidity [ri'dʒiditi]

想一想再看

n. 硬,硬度,刻板

联想记忆
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
rigorous ['rigərəs]

想一想再看

adj. 严厉的,严酷的,严格的,细致的

联想记忆
fervor [.fə:və]

想一想再看

n. 热诚,热心 =fervour(英)

联想记忆
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 
rift [rift]

想一想再看

n. 裂口,隙缝,切口 v. 裂开,割开,渗入

联想记忆
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。