手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1205期:中国女排夺冠后现场又升错国旗 里约奥组委道歉

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

里约奥运开幕时,不慎使用错误的中国国旗,在中方要求更正后,风波看似落幕,但21日中国女排队赢得奥运金牌,领奖时大会又使用了错误的国旗。中国网友质疑“巴西就是故意的”。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Rio Olympic Committee again used the wrong Chinese flag at the women's volleyball awarding ceremony on Sunday.
在周日举行的女子排球颁奖典礼上,里约奥组委再次使用了错误的中国国旗。

【讲解】

Chinese flag是中国国旗;awarding ceremony是颁奖典礼。
中国驻里约总领事宋扬立即致电里约奥组委国际关系主任阿吉玛大使表达强烈不满(expressed strong dissatisfaction),表示中方无法接受如此严重的错误(not accept such a huge mistake)。
阿吉玛表示,里约奥组委主管部门将专门召开会议进行检讨(review their mistake),正式向中国政府和中国人民致歉(tender an official apology to China)。
此前,在奥运会第一比赛日,颁奖仪式上使用了错误的中国国旗,中国奥运代表团(Chinese delegation)第一时间发现颁奖仪式上中国国旗错误,当场就此向里约奥组委提出抗议(alerted the organizing committee)。随后中国驻里约总领事宋扬也向巴西提出交涉,要求更正(rectify the error);里约奥组委表示道歉(tendered an official apology),称将请厂商把握时间重制,并分发到各个场馆。
五星旗上的四颗小星(smaller stars),应该各有一尖正对着大星的中心点(point toward the large star's central point),而在里约出现的五星旗上的小星却是平行排列的(aligned identically)。

中国女排队赢得奥运金牌,领奖时大会又使用了错误的五星红旗.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
dissatisfaction [.dissætis'fækʃən]

想一想再看

n. 不满

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
rectify ['rektifai]

想一想再看

vt. 订正,矫正,改正

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。