It was when Murray marched south and wallace moved north to meet here on the Forth at Stirling
当默里向南进军时 华莱士引军北上 他们在弗斯河畔的斯特林会师
the key to Scotland that a chaotic wildfire uprising turned into a major military compaign.
成为苏格兰战争的关键 它使得凌乱的星星之火 汇成了燎原的烈焰
On the eve of the battle of Stirling Bridge,Wallace told the English We are not here to make peace,
在斯特林桥之战前夜 华莱士传信给英国人 我们不是为和平而来
but to do battle and to liberate our kingdom.
而是要为王国的自由 浴血奋战
The Scots gathered on the Abbey Craig Bridge.
苏格兰士兵聚集在艾比科莱克桥
Below, a narrow wooden bridge led to the castle and to the English
脚下是一座狭窄的木桥 通向城堡和里面的英国人
Wallace allowed about half of them to cross the fragile structure,enough for his forces to deal with.
大约一半的人马被华莱士派去 穿越这脆弱的建筑 他觉得这些兵力足够了
And so they did, rushing down from their perch, through the woods,and into the English ranks.
他们没让人失望 从高处直冲下来 穿过树林 直抵英格兰军队驻扎地
Wallace, on foot, with a great sharp sword,goes amongst the very thickest of his foes.
华莱士 手提锋利的宝剑 徒步冲锋陷阵 奋勇杀敌
The Scots vanquished the savage English,whom they put into mourning for death.
苏格兰战士击溃了野蛮的英国人 他们在哀嚎中死去
Some had their throats cut by swords,others were taken prisoners, others drowned.
利剑刺穿了他们的喉咙 有些人做了俘虏 剩下的则被溺死
One, the hated English taxman Cressingham, was skinned,His fat body made into a belt for Wallace's victorious sword.
一个招致民愤的英国税官克莱斯汉姆被剥皮 他的臭皮囊被制成剑带 佩在华莱士的胜利之剑上