First to fall was Scotland's wealthiest city port, Berwick upon Tweed,The siege lasted only hours.
最先被攻克的 是苏格兰最富有的港口城市 贝里克郡 围攻仅用了几个小时
The massacre that followed, days.The king of England spared no one.Whatever their age or sex.
而随后的大屠杀 则持续了数天 英格兰国王大开杀戒 男女老少格杀勿论
And for two days streams of blood flowed from the bodies of the slain,so that mills could be turned round by its flow.
受难者的血整整流淌了两天才干涸 这场屠杀堪称一台大型的绞肉机
At Dunbar, the Scots royal army was swept aside.
在邓巴 苏格兰的皇家军队溃不成军
Now Edward turned imperial conqueror in deadly earnest.
爱德华将帝国的征服者变成了一群狂热之徒
King John Balliol's arms were torn from his coat like a court-martialled subaltern,
约翰·贝列尔国王的铠胄被粗暴地扯下 沦为阶下之囚
and English officials took over Scottish government.
英格兰官员接管了苏格兰政府
Just as he had ripped the heart out of Welsh independence by carrying off their sacred relics,
如同当年为粉碎威尔士人赢取民族独立的希望 苏格兰人抢夺了他们的圣物
Edward now took the stone of scone,symbol of the independent Scottish crown, to Westminster,
此次爱德华又夺取了司康之石 苏格兰独立王权的象征 并将其运抵威斯敏斯特
Where a magnificent coronation chair was custom-designed to hold it.
放在了一款为它量身打造的加冕宝座上
And when Edward was given the broken Scottish royal seal,he set it aside, commenting.
当爱德华接过残破的苏格兰皇家印章 他将之放置一旁 评论道
The man does good business when he rids himself of a turd.
不与无能之人为伍 方能成大事
One by one, a host of Scots came to do homage to Edward,including the Bruces.
大批苏格兰人一个接一个地宣誓效忠爱德华 包括布鲁斯家族
But there was one who did not Malcolm Wallace.And this Malcolm had a brother.
但有一个人没来 马尔科姆·华莱士 这个马尔科姆有一个兄弟