手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《死神炼狱》第26期:实现自己的野心

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But what seemed like refinement to Richard,

国王视之为优雅

to the barons was evidence that the king had lost touch with their common interests.

而贵族视之为国王与其在彼此利益上 分道扬镳

Richard's refusal to continue the war with France was an obvious source of irritation for the nobility.

理查拒绝继续同法国打战 这是贵族不满情绪的明显根源

They had positively prospered from foreign campaigns

贵族们就是靠着对外战争发迹的

and built spectacular castles, like this one at Bodiam,to guard against a French invasion.

并修建壮观堡垒 如这座位于波尔蒂姆的 用来防御法国入侵

But it was the king's high-handedness that finally stung them into action.

国王的铁腕手段 最终激起了贵族们的反抗

By issuing royal decrees, Richard could bypass parliament,

通过传达圣谕 理查不受议会牵制

and he went out of his way to lavish favours on friends and advisers,

对他身边的宠臣和顾问官过分慷慨

men like Sir Simon Burley and Robert de Vere,who was absurdly promoted to be Duke of Ireland.

如西蒙·波利和罗伯特·德·维尔 莫名其妙地被封为爱尔兰公爵

The lords retaliated with their only available weapon - parliament.

贵族们仅有的武器只剩下议会了

In February 1388, five of the king's favourites

1388年2月 国王的五位宠臣

were charged with abusing his youth and innocence to promote their own ambitions.

被指控利用国王的年轻和单纯 来实现自己的野心

All were found guilty of treason by what became known as "The Merciless Parliament".

全部被判叛国罪 因此 英国国会被称为"无情国会"

Robert de Vere, the most hated of the king's confidants,

罗伯特·德·维尔 宠臣中最遭人厌恶的

escaped before sentence of execution could be carried out,but Simon Burley was not so lucky.

在判决执行前逃之夭夭 不过西蒙·波利就没这么走运了

Richard's queen pleaded on her knees for Burley's life,but to no avail.

理查的王后乞求饶过波利一命 没有奏效

重点单词   查看全部解释    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
decency ['di:snsi]

想一想再看

n. 得体,礼貌,体面
(复数)decenci

 
lavish ['læviʃ]

想一想再看

adj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。