Richard may have crushed the Peasants' Revolt,but peers of the realm were another matter.
理查虽然镇压了农民起义 但要求贵族们臣服则是另一码事
Chastened by the humiliation,the king withdrew into autocratic solitude,
国王恼羞成怒 陷于孤立境地
and yet he had enough of the Plantagenet about him to harbour desires for retribution.
不过他身上流淌的金花雀血统 足以教会他隐藏报仇的欲望
He held his peace for nearly ten years,but when his beloved Anne died of plague,
压抑了近十年后 当他深爱的皇后安妮死于瘟疫
Richard lost his only restraining influence and he reasserted himself in an extraordinary storm of revenge.
他再也无法抑制压抑已久的愤怒 开始疯狂地打击报复
Using the pretext of an aristocratic plot,he brutally disposed of the ringleaders of the Merciless Parliament a decade earlier.
以非法密谋为借口 他残酷地处罚了 十年前无情议会的发起人
The Earl of Arundel was executed.
阿伦德尔伯爵被处以极刑
The Earl of Warwick was exiled,and the Duke of Gloucester,
沃里克伯爵被流放 格洛斯特公爵
Richard's own uncle, was murdered,smothered in his bed on the king's orders.
理查的叔叔 被国王派人勒死在床上
The old scores had been settled at last.
旧账终于算完了
Well, you would think,that Richard could contain his sense of triumph,if only in the interests of self-preservation.
你可能认为 从自卫的角度上看 理查取得了胜利
But now that Richard II discovered that people were,for the first time, frightened of him,he also discovered he rather liked it.
不过现在查理二世首次发现 人民惧怕他 他发现他还挺乐在其中
He drank it in and lashed out at anybody he thought to be disloyal to him,replacing them with yes-men and toadies,
他打击排挤 任何他认为存有异心的人 任用一些唯唯诺诺的谄媚小人
eating, sleeping and travelling surrounded by a private army,as if he were some Roman emperor.
无论吃饭 睡觉 外出巡视 都带着私人军队 十足罗马皇帝的派头