手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《笃信》第7期:挥洒着旺盛的精力

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

To understand why it did,you have to understand something about Henry,

想要了解改变的原因 就要先了解亨利其人

the man who without ever really meaning to turned Catholic England into a Protestant nation.

这个本无意 让天主教英格兰改信新教的男人

Well, for a start, he was never supposed to be king.

起初 他本无缘王位

But when his older brother Arthur died,Henry, aged 11, became heir apparent.

但他的哥哥亚瑟的去世 让年仅11岁的亨利成为了法定继承人

He also acquired his brother's wife,the Spanish Catherine of Aragon.

他还一并迎娶了亡兄之妻 西班牙公主凯瑟琳

The marriage alliance between Spain and England was just too important to be allowed to lapse.

西班牙与英格兰之间的联姻 十分重要 不容破坏

In 1509, King Henry VII died,and his 17-year-old son came into his own.

1509年 国王亨利七世驾崩 他17岁的儿子继承了王位

The young king was a spectacular sight.You could practically smell the testosterone.

年轻的国王惊为天人 你能真切的感受到他所散发的男子气概

Any way and anywhere he could flash that burly energy, he did,

他随地以各种方式挥洒着其旺盛的精力

in the saddle, on the dance floor or here on the tennis court,where a besotted courtier wrote of the king's skin,

王位之上 舞池之中以及这网球场上 曾有朝臣醉酒后如此描述国王的皮肤

Glowing through the fabric of his finely woven shirt.

透过他精美的衣衫 依然容光焕发

Then there was the famous breezy charm,dispensed like the English weather

之后便是他出了名的不拘小节 如英格兰的天气般

in sunny periods, alternating with cloudy spells and sudden bursts of heavy thunder.

方才阳光和煦 间或多云 突然间便电闪雷鸣

The charm was of the rib-poking, back-slapping,punch in the belly arm around the shoulders kind,

这些肋下咯痒 拍肩膀 捶肚子还有勾肩搭背的行为

which, depending on the mood of the month, could betoken either sudden promotion or imminent arrest.

可意味着加官进爵 抑或身陷囹圄 全都取决于当时的心情

重点单词   查看全部解释    
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,车座,山脊,拖具
vt. 装以马鞍,

联想记忆
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
glowing ['gləuiŋ]

想一想再看

adj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词

 
rewarding [ri'wɔ:diŋ]

想一想再看

adj. 有报酬的,有益的

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
lapse [læps]

想一想再看

n. 过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔
vi.

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。