Under the lake, probably, said Ron, squinting around at the dark, slimy walls.
“大概到了湖底下。”罗恩说。他眯起眼睛,打量着周围黑魃魃、黏糊糊的墙壁。
All three of them turned to stare into the darkness ahead.
然后,他们三个人都转眼盯着黑暗的前方。
Lumos! Harry muttered to his wand and it lit again. "C'mon," he said to Ron and Lockhart, and off they went, their footsteps slapping loudly on the wet floor.
“荧光闪烁!”哈利朝他的魔杖低声说了一句,魔杖便又发出了亮光。“走吧。”他对罗恩和洛哈特说。三个人的脚啦嗒啪嗒地踩在潮湿的地面上,发出很响的声音。
The tunnel was so dark that they could only see a little distance ahead. Their shadows on the wet walls looked monstrous in the wandlight.
隧道里太黑了,他们只能看见面前的一小块地方。魔杖的光把他们的影子映在湿乎乎的墙壁上,看上去像妖怪一样。
Remember, Harry said quietly as they walked cautiously forward, "any sign of movement, close your eyes straight away... "
“记住,”当他们小心地往前走着时,哈利低声说道,“只要一有动静,就赶紧闭上眼睛……”
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat's skull. Harry lowered his wand to look at the floor and saw that it was littered with small animal bones. Trying very hard not to imagine what Ginny might look like if they found her, Harry led the way forward, around a dark bend in the tunnel.
可是隧道里像坟墓一样寂然无声,他们只听见一个出乎意料的声音,咔啪,结果发现是罗恩踩到了一个老鼠头骨。哈利把魔杖放低,查看地面,发现到处都有一些小动物的骨头。哈利拼命克制住自己,不去想象金妮被他们找到时会是什么样子。他领头向前面走,转过隧道里一个黑暗的弯道。
Harry — there's something up there — said Ron hoarsely, grabbing Harry's shoulder.
“哈利,那儿有个什么东西……”罗恩一把抓住哈利的肩膀,声音嘶哑地说道。
They froze, watching. Harry could just see the outline of something huge and curved, lying right across the tunnel. It wasn't moving.
三个人顿时呆立不动,注视着。哈利看见一个盘绕着的庞然大物的轮廓,躺在隧道的另一边,一动不动。
Maybe it's asleep, he breathed, glancing back at the other two.
“也许它睡着了。”他喘着气说,回头望了望另外两个人。