We are an obscure, poor people,though formerly of better account,
我们是不为外人所理解 贫穷的人民 就算在之前乐观地考虑
removed to a remote corner of the world without name and without alliances.
我们也将孤苦去向世界尽头 默默无名并孤立无援
In 1707, the deed was done.
1707年 他们终于达成了一致
A Treaty of the Union had been drafted.
他们起草了联合条约
It took just ten weeks to go through the Scottish parliament,six through Westminster.
苏格兰议会仅用了十周时间就通过了条约 而英格兰议会只用了六周
Scotland and England were now joined at the hip.
苏格兰和英格兰终于紧密不可分割了
What kind of nation was this Great Britain?
这样的大不列颠是个怎样的国家呢
To answer that,all you needed to do was to go to the new Royal Naval Hospital,
想要找到答案 你只需要去一趟新成立的皇家海军医院
a palatial retirement home for pensioned-off servicemen, in Greenwich.
一家坐落于格林威治的 为那些遣散军人建造的豪华退休之家
It was a triumphal statement of how Britain saw its place in the world in the early 18th century.
那是十八世纪前期的英国 对自己在世界范围中定位的 胜利宣言
On the ceiling, painted by Sir James Thornhill,
该穹顶画由詹姆士·桑希尔爵士亲自完成
a jubilant allegory celebrates the reign of William of Orange and his wife Mary.
画中是一个歌颂奥兰治的威廉 和他的妻子玛丽统治时期的寓言故事