手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第971期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And thus the first man of the Pequod that mounted the mast to look out for the White Whale, on the White Whale's own peculiar ground; that man was swallowed up in the deep. But few, perhaps, thought of that at the time. Indeed, in some sort, they were not grieved at this event, at least as a portent; for they regarded it, not as a fore-shadowing of evil in the future, but as the fulfilment of an evil already presaged. They declared that now they knew the reason of those wild shrieks they had heard the night before. But again the old Manxman said nay.

这样,"裴廓德号"第一个攀上桅杆去找白鲸的人,却在白鲸自己的特有的渔场上教大海给吞噬了。不过,当时想到这一点的人,却是为数不多。事实上,这种事情,他们并不感到怎么悲伤,甚至也不把它当成一种凶兆;因为他们并不把它看成为未来的凶兆,而是把它看做应验了一件早已料到的灾难。他们还说,他们这才明白昨天晚上为什么会听到那种猛烈的尖叫声的道理。可是,那个人岛老人又表示异议了。
The lost life-buoy was now to be replaced; Starbuck was directed to see to it; but as no cask of sufficient lightness could be found, and as in the feverish eagerness of what seemed the approaching crisis of the voyage, all hands were impatient of any toil but what was directly connected with its final end, whatever that might prove to be; therefore, they were going to leave the ship's stern unprovided with a buoy, when by certain strange signs and inuendoes Queequeg hinted a hint concerning his coffin.
失掉了救生圈,现在就得再添做一只,斯达巴克受命监督造救生圈。不过,因为一时找不到质地很轻的桶,又因为大家都热切盼望那个看来是越来越近的航程的危机,除了对跟航程的最终目的(不管究竟是个什么结局)直接有关的事情,任何劳作大家都不耐烦去干;因此,他们打算让船梢空着,不再吊起救生圈,可是,就在这时,魁魁格却以一种奇特的示意和打趣,对他那口棺材露出一个暗示。
A life-buoy of a coffin! cried Starbuck, starting.
一口棺材做的救生圈!斯达巴克听了一楞地叫道。
Rather queer, that, I should say, said Stubb.
我应该承认,这未免太古怪了些。斯塔布说。
It will make a good enough one, said Flask, "the carpenter here can arrange it easily."
它倒真可以做个顶刮刮的救生圈,弗拉斯克说道,"船里的木匠一下子就可以把它张罗起来。"

重点单词   查看全部解释    
buoy [bɔi]

想一想再看

n. 浮标,浮筒,救生圈,救生衣
v. 使浮起

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
arrange [ə'reindʒ]

想一想再看

vt. 安排,整理,计划,改编(乐曲)
vi.

联想记忆
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
mast [mɑ:st]

想一想再看

n. 船桅,旗杆,天线杆 abbr. 磁性环形激波管(风

 
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆
flask [flæsk]

想一想再看

n. 细颈瓶,烧瓶,小水瓶

联想记忆
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。