手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第3季第17集第6期:你在算计我

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Just that Jack seemed to put a lot of behind-the-scenes effort into Emily after the shooting.

我只是觉得杰克似乎 在艾米莉被枪击以后默默帮了很多忙

Yeah. He's her friend, Daniel.

没错 他是她的朋友 丹尼尔

Is that all?

仅此而已吗

Because I just think it's odd that he's trying to push you to leave now that Emily's single.

因为我觉得艾米莉恢复单身之后他就劝你离开不是很奇怪吗

Daniel, stop. Don't listen to him.

丹尼尔 住口 别听他的

You're trying to manipulate me.

你在算计我

cover326x326.jpeg

No, I'm just trying to get you to open your eyes.

不 我只是想让你看到更多真相

Jack is doing exactly what your father always has --what's best for him.

杰克的做法和你的父亲如出一辙那就是为自己打算

It's time to do what's best for you.

你也该为自己打算一下了

Miss Thorne?

索恩小姐

Pardon the late intrusion,but I prefer the intimacy of hand-delivery.

恕我这么晚冒昧前来但我想要将邀请函亲手交给您

I wanted to invite you to an event that I'm throwing tomorrow --A Monte Carlo Night for charity.

我想请您参加我明天举办的活动 蒙特卡罗[赌城]慈善之夜

I doubt you'll be able to resist considering it allows you to indulge in both your favorite virtue and vice.

我想您一定不会拒绝,这个结合您最爱的慈善和赌博于一体的活动

Let's see.

让我考虑一下

All of the proceeds go to Recherche D'un Remède of which you are a founding member, no?

所有收入都将捐给治愈基金会 您也是基金的创始人之一 对吧

And it happens to be a cause that's dear to my heart.

我也是考虑到了这点才乐意举办这次活动

Because of your image issues,I'm afraid you're not the best person to help me fight childhood leukemia.

鉴于你最近的形象问题,恐怕你不是帮我宣传抗击儿童白血病的最佳人选

Well, there are two sides to every story, Pascal.

每个故事都有两面 帕斯卡

As there are two sides to every coin.

就像每个硬币也都有两面

So you are a liar and a thief?

所以你既是个骗子还是个小偷

There's so much about me you don't know.

关于我 有太多事你不知道

Come to the party, and you'll find out.

来参加派对你就知道了

Another ex-Mrs. Grayson.

另一个前格雷森太太

I'd say "Welcome to the club,"but I don't care much for the other member.

我想说"欢迎加入",但我不怎么在乎另一位成员

So, how does it feel?

感觉怎么样

Liberating.

解放了

And, uh, thank you for your old files.

谢谢你的旧文件

I hope it spurs something new to help clear David's name.

我希望能找出新线索来帮大卫平冤昭雪

You let me know if you need anything else.

如果你还需要别的什么就告诉我

Well, actually, I was wondering what you could tell me about Pascal LeMarchal?

实际上 我在想你能不能跟我说说帕斯卡·勒马尔查尔

Conrad and him seem to have quite a past.

康拉德和他似乎过去交集不少啊

And not just in business.

不仅是在生意上

Pascal actually dated Victoria first.

实际上是帕斯卡先和维多利亚交往的

I don't know what happened, but when I got out of rehab,she was with Conrad, and Pascal was history.

我不知道发生了什么 但我从戒酒所出来的时候,她就和康拉德在一起了 帕斯卡成为了过去

So was I.

我也成为了过去

Look who's here.

看看谁来了

There's my big boy.

我的小宝贝

You want to go look at the boats?

你想去看船吗

Let's go look at the boats.

我们去看船

- That sounds fun. - Emily, excuse us.

-听起来很有意思 -艾米莉 失陪了

Yeah, of course.

好的

重点单词   查看全部解释    
indulge [in'dʌldʒ]

想一想再看

vt. 纵情于,放任,迁就
vi. 放纵自己于

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
intimacy ['intiməsi]

想一想再看

n. 亲密,隐私

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改

联想记忆
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆


关键字: 美剧 复仇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。