手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 17

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Who will believe my verse in time to come,
If it were fill'd with your most high deserts?
Though yet heaven knows it is but as a tomb
Which hides your life, and shows not half your parts.
If I could write the beauty of your eyes,
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say 'This poet lies;
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'
So should my papers, yellow'd with their age,
Be scorn'd, like old men of less truth than tongue,
And your true rights be term'd a poet's rage
And stretched metre of an antique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice, in it, and in my rhyme.

未来的时代谁会相信我的诗,
如果它充满了你最高的美德?
虽然,天知道,它只是一座墓地
埋着你的生命和一半的本色。
如果我写得出你美目的流盼,
用清新的韵律细数你的秀妍,
未来的时代会说:"这诗人撒谎:
这样的天姿哪里会落在人间!"
于是我的诗册,被岁月所熏黄,
就要被人藐视,像饶舌的老头;
你的真容被诬作诗人的疯狂,
以及一支古歌的夸张的节奏:
但那时你若有个儿子在人世,
你就活两次:在他身上,在诗里

重点单词   查看全部解释    
earthly ['ə:θli]

想一想再看

adj. 地球的,俗世的,可能的

 
verse [və:s]

想一想再看

n. 诗,韵文,诗节
vi. 作诗

 
rhyme [raim]

想一想再看

n. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 15 2008-03-26
  • 十四行诗 Sonnet 16 2008-03-26
  • 十四行诗 Sonnet 18 2008-03-26
  • 十四行诗 Sonnet 19 2008-03-26
  • 十四行诗 Sonnet 20 2008-03-26
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。