手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 78

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So oft have I invoked thee for my Muse


And found such fair assistance in my verse


As every alien pen hath got my use


And under thee their poesy disperse.


Thine eyes that taught the dumb on high to sing


And heavy ignorance aloft to fly


Have added feathers to the learned's wing


And given grace a double majesty.


Yet be most proud of that which I compile,


Whose influence is thine and born of thee:


In others' works thou dost but mend the style,


And arts with thy sweet graces graced be;


But thou art all my art and dost advance


As high as learning my rude ignorance.

我常常把你当诗神向你祷告,


在诗里找到那么有力的神助,


以致凡陌生的笔都把我仿效,


在你名义下把他们的诗散布。


你的眼睛,曾教会哑巴们歌唱,


曾教会沉重的愚昧高飞上天,


又把新羽毛加给博学的翅膀,


加给温文尔雅以两重的尊严。


可是我的诗应该最使你骄傲,


它们的诞生全在你的感召下:


对别人的作品你只润饰格调,


用你的美在他们才华上添花。


  但对于我,你就是我全部艺术,


  把我的愚拙提到博学的高度。

重点单词   查看全部解释    
verse [və:s]

想一想再看

n. 诗,韵文,诗节
vi. 作诗

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
disperse [dis'pə:s]

想一想再看

vt. 分散,传播,散开
vi. 分散

联想记忆
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
compile [kəm'pail]

想一想再看

vt. 编译,编纂

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 76 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 77 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 79 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 80 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 81 2008-04-08
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。