手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 76

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Why is my verse so barren of new pride,


So far from variation or quick change?


Why with the time do I not glance aside


To new-found methods and to compounds strange?


Why write I still all one, ever the same,


And keep invention in a noted weed,


That every word doth almost tell my name,


Showing their birth and where they did proceed?


O, know, sweet love, I always write of you,


And you and love are still my argument;


So all my best is dressing old words new,


Spending again what is already spent:


For as the sun is daily new and old,


So is my love still telling what is told.

为什么我的诗那么缺新光彩,


赶不上现代善变多姿的风尚?


为什么我不学时人旁征博采


那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?


为什么我写的始终别无二致,


寓情思旨趣于一些老调陈言,


几乎每一句都说出我的名字,


透露它们的身世,它们的来源?


哦,须知道,我爱呵,我只把你描,


你和爱情就是我唯一的主题;


推陈出新是我的无上的诀窍,


我把开支过的,不断重新开支:


  因为,正如太阳天天新天天旧,


  我的爱把说过的事絮絮不休。

重点单词   查看全部解释    
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
verse [və:s]

想一想再看

n. 诗,韵文,诗节
vi. 作诗

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,贫瘠的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 74 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 75 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 77 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 78 2008-04-07
  • 十四行诗 Sonnet 79 2008-04-07
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。