手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > > 正文

名著精读《飘》第一章 第11节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.enthusiasm n. 热情, 热心; 热衷的事物

We were received with enthusiasm.
我们受到热烈的欢迎。

2.linger vt. 消磨, 无所事事 vi. 逗留, 消磨, 徘徊, 漫步

The beautiful melody is lingering in my mind.
美妙的音乐在我心中回荡。

3.reluctantly adv. 不情愿地, 勉强地

She left her home reluctantly and sick at heart.
她依依不舍地离开了家, 心情很沉重。

4.silhouette [.silu(:)'et] n. 黑色半身侧面影, 影子, 轮廓 v. 描绘成侧面影, 照出影子来, 仅仅显出轮廓

He saw the building in silhouette.
他看到了那幢建筑的轮廓。

5.waddle v. 蹒跚而行

A short plump woman came waddling along the pavement.
有个矮胖女子一摇一摆地沿人行道走来.

6.tether v. 练栓, 拘束

He tethered his horse to a tree.
他用绳子把马拴在树上。

7.cedar n. 雪松, 雪松木材

The bird perched on a cedar by the window.
鸟栖息在窗前的雪松树上。

8.gallop n. 疾驰, 飞奔 v. 飞驰, 急速进行

The horses were raring to have a gallop.
这些马都急不可耐地要飞跑起来.


重点单词   查看全部解释    
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 烟囱

 
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆
waddle ['wɔdl]

想一想再看

vi. 蹒跚而行,摇摇摆摆地走 n. 摇摆的步子,蹒跚

联想记忆
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
expectantly [iks'pektəntli]

想一想再看

adv. 期望地,期待地

 
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,无所事事
vi. 逗留,消磨,徘

联想记忆
interval ['intəvəl]

想一想再看

n. 间隔,休息时间,(数学)区间,(音乐)音程

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《飘》第一章 第9节

      名著阅读“Look, Scarlett. About tomorrow,” said Brent. “Just because we’ve been away and didn’t know about the barbecue and the ball, that’s no reason why we shouldn’t get plenty of dances tom

      2009-11-05 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第10节

      名著阅读“Oh, I know about that,” said Scarlett in disappointment. “That silly nephew of hers, Charlie Hamilton, and Honey Wilkes. Everybody’s known for years that they’d get married some time,

      2009-11-06 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第12节

      名著阅读When they had rounded the curve of the dusty road that hid them from Tara, Brent drew his horse to a stop under a clump of dogwood. Stuart halted, too, and the darky boy pulled up a few pace

      2009-11-11 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第13节

      名著阅读“You heard what we were talking to Miss Scarlett about?”“你听见我们和思嘉小姐的话了吗?”“Nawsuh, Mist’ Brent! Huccome you think Ah be spyin’ on w’ite folks?”“没有呀,布伦特先生!您

      2009-11-18 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第14节

      名著阅读“But do you suppose,” he said, “that maybe Ashley hadn’t told her he was going to announce it tomorrow night and she was mad at him for not telling her, an old friend, before he told eve

      2009-11-20 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。