手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > > 正文

名著精读《飘》第一章 第11节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.Filled with new enthusiasm by their success, they lingered on, talking about the barbecue and the ball and Ashley Wilkes and Melanie Hamilton, interrupting each other, making jokes and laughing at them, hinting broadly for invitations to supper.

【难句解析】这句的主干是they lingered on,前面的filled...和后面的talking...interrupting...making...hinting...均做状语,修饰lingered;

【句子翻译】成功给他们带来了满腔热情。使他们愈加留连忘返,谈论着明天的野宴,舞会和艾希礼·威克斯与汉·媚兰,抢着说话,开着玩笑,然后大笑不已,看来是在多方暗示要人家挽留他们吃晚饭。


2.At the sight of him, the Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting expectantly for their masters.

【难句解析】at the sight of 意思是“一看到...”;

【句子翻译】塔尔顿家的猎犬一见他便从红灰土中跳起来,站在那里恭敬主子们驾到。

重点单词   查看全部解释    
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 烟囱

 
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆
waddle ['wɔdl]

想一想再看

vi. 蹒跚而行,摇摇摆摆地走 n. 摇摆的步子,蹒跚

联想记忆
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
expectantly [iks'pektəntli]

想一想再看

adv. 期望地,期待地

 
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,无所事事
vi. 逗留,消磨,徘

联想记忆
interval ['intəvəl]

想一想再看

n. 间隔,休息时间,(数学)区间,(音乐)音程

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《飘》第一章 第9节

      名著阅读“Look, Scarlett. About tomorrow,” said Brent. “Just because we’ve been away and didn’t know about the barbecue and the ball, that’s no reason why we shouldn’t get plenty of dances tom

      2009-11-05 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第10节

      名著阅读“Oh, I know about that,” said Scarlett in disappointment. “That silly nephew of hers, Charlie Hamilton, and Honey Wilkes. Everybody’s known for years that they’d get married some time,

      2009-11-06 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第12节

      名著阅读When they had rounded the curve of the dusty road that hid them from Tara, Brent drew his horse to a stop under a clump of dogwood. Stuart halted, too, and the darky boy pulled up a few pace

      2009-11-11 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第13节

      名著阅读“You heard what we were talking to Miss Scarlett about?”“你听见我们和思嘉小姐的话了吗?”“Nawsuh, Mist’ Brent! Huccome you think Ah be spyin’ on w’ite folks?”“没有呀,布伦特先生!您

      2009-11-18 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第14节

      名著阅读“But do you suppose,” he said, “that maybe Ashley hadn’t told her he was going to announce it tomorrow night and she was mad at him for not telling her, an old friend, before he told eve

      2009-11-20 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。