Week two in intensive care. It looks as if a funeral will come before the week is over. Michael keeps nagging about singing to his sister, but kids are never allowed in Intensive Care. But Karen makes up her mind. She will take Michael whether they like it or not. If he doesn't see his sister now, he may never see her alive.
在重症监护室住了两周之后,小妹妹似乎坚持不了多久了。迈克尔一直吵着要给妹妹唱歌,可重症监护室禁止儿童进入。但凯伦下定了决心,不管别人愿不愿意,她都要带迈克尔进去。如果现在不让他看,他可能再也见不到活着的妹妹了。
She dresses him in an oversized scrub suit and marches him into ICU. He looks like a walking laundry basket, but the head nurse recognizes him as a child and bellows, "Get that kid out of here now! No children are allowed. The mother rises up strong in Karen, and the usually mild-mannered lady glares steel-eyed into the head nurse's face, her lips a firm line.
她给他穿上大号消毒服,快歩带他走进ICU病房。他看起来挺像会走的洗衣篮,但还是被护士长给看出来了,护士长大叫,“把那个小孩领出去!这不让小孩进!”一股强烈的母性在Karen体内应运而生,这位平日里温柔的女性眼睛一眨也不眨的盯着护士长的脸,嘴角显出坚毅的线条。
"He is not leaving until he sings to his sister!"
“他要进去,唱歌给妹妹听!”
Karen tows Michael to his sister's bedside. He gazes at the tiny infant losing the battle to live. And he begins to sing. In the pure hearted voice of a 3-year-old, Michael sings:
凯伦拉着迈克尔来到妹妹床前。他凝视着这个即将离开人世的小婴儿,开始唱歌。Michael用他三岁孩子稚嫩的童音,发自内心的歌唱:
"You are my sunshine, my only sunshine, you make me happy when skies are gray..."
“你是我的阳光,我唯一的阳光,你让阴郁的天空充满欢笑……”
Instantly the baby girl responds. The pulse rate becomes calm and steady.
妹妹马上有了反应,脉搏变得平缓稳定。
Keep on singing, Michael.
接着唱,迈克尔。