手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

胆小者勿入 美国十大闹鬼城市

来源:yeeyan 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

7. Portland, Oregon

Portland, Oregon has developed a reputation as the most haunted city of the Pacific Northwest thanks to its bizarre history and high number of ghost sightings. One of the city’s most famous haunted houses is Pittock Mansion, an ornate house that was built in 1914 by a wealthy businessman and his wife, both of whom died shortly thereafter. Visitors have claimed to have seen apparitions and heard footsteps coming from empty rooms, and doors and windows will sometimes open by themselves. Weirdest of all, a portrait of Mr. Pittock, the man who built the house, will inexplicably be found in different parts of the house, as though it can move itself from room to room. In addition to the Pittock house, other Portland haunted places include the Bagdad theater, a movie theater built during the roaring 20s that supposedly houses a number of spirits, and the Willamette river, where in recent years a phantom rowboat has been spotted by several people.

七、波特兰,俄勒冈州

俄勒冈州的波特兰市因它怪诞的历史和许多鬼怪景点而获得了太平洋西北部最恐怖城市的美誉。匹塔克庄园是这里最闹鬼的地方之一,这是一座由一位富商和他妻子于1914年建造的华丽庄园,这对夫妻在庄园落成之后不久就双双去世。游客称看见了幽灵,听到空房间里传来脚步声,以及门和窗户有时自动打开。其中最诡异的是庄园主匹塔克先生的肖像,会难以理解地出现在房子的不同地方,好像它可以自己在房间之间移动一样。除了匹塔克庄园,波特兰的著名闹鬼之地还有巴格达剧院,一座建于兴盛的20年代游荡着许多魂灵的电影院,以及威拉米特河【注1】,这条河近几年被许多人见到有幽灵船驶过。



Most Haunted Place: Shanghai Tunnels

Portland’s coastal location established it as a shipping hub and port of call for sailors during the 1800s. This eventually led to the rise of a practice known as shanghaiing, wherein unsuspecting men and women were kidnapped from bars or hotels, shipped to the Orient, and impressed into slave labor or prostitution. Portland was notorious for this practice thanks to a series of labyrinthine underground tunnels that run beneath the city streets, which were used by the Shanghaiiers as a safe way to capture and transfer victims to the harbor without being seen. Today, the tunnels are said to be haunted by the ghosts of the people who were kidnapped, many of whom were never seen or heard from again.

最恐怖之地:上海隧道

十九世纪,波特兰的沿海地理位置【注2】奠定了它作为需要大批水手的航运中心及港口的地位。这最终导致了被称为‘上海劫掠船工’运动的兴起,它指在酒吧和旅馆里绑架毫无戒心的男女,并船运至东方,强制其变成苦役或者娼妓。波特兰因这项活动而臭名昭著,这座城市地下有一系列迷宫般复杂的隧道,劫掠者用这些隧道作为捕获和运输受害者到港口而不被看见的安全通道。今日,那些被绑架并从此销声匿迹的人的鬼魂,据说常在这些隧道里游荡。

重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
pagan ['peigən]

想一想再看

n. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
typewriter ['taip.raitə]

想一想再看

n. 打字机,打字员

 
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。