Hyper-texting or hyper-networking (teenagers sending more than 120 texts a day), is giving rise to a whole new "health risk category", a new study suggests.
一项最新研究发现,“超级短信族”或“超级网络族”(指每天发送120多个文本文件的青少年)逐步形成一个新型的“健康风险人群”。
The researchers found that teenagers who are hyper-texters are 40 percent more likely to have tried cigarettes, two times more likely to have tried alcohol and 43 percent more likely to be binge drinkers.
研究人员发现,(与一般的青少年相比,)“超级短信族”抽烟的可能性要高40%,吸毒的可能性增加两倍,嗜酒如命的可能性要高43%。
They are also 41 percent more likely to have used illicit drugs, 55 percent more likely to have been in a physical fight, nearly three-and-a-half times more likely to have had sex and 90 percent more likely to report four or more sexual partners.
(“超级短信族”)使用违禁药物的可能性增加41%,打架斗殴的可能性增加55%,性行为的可能性增加近3.5倍,拥有三到四个性伴侣的可能性更是增加达90%。
Dr. Scott Frank, lead researcher at the Case Western Reserve School of Medicine, Cleveland, Ohio, said: "The startling results of this study suggest that when left unchecked texting and other widely popular methods of staying connected can have dangerous health effects on teenagers. And this should be a wake-up call for parents to not only help their children stay safe by not texting and driving, but by discouraging excessive use of the cell phone or social websites in general."
该研究的主要负责人,俄亥俄州克利夫兰凯斯西储医学院Scott Frank博士表示:“这项惊人的研究结果表明,未经检查的短信以及现在广泛流行的网络社交方式严重危害着青少年的健康。同时也给父母们敲响警钟,父母不仅要帮助孩子们远离短信和驾驶的危害,还要引导他们避免过度使用手机和一般社交网站。
The findings, which were presented at the American Public Health Association's conference in Denver, found that up to one in five teenagers belonged to this group, many of whom were female.
此项研究结果将在丹佛举行的美国公共卫生协会会议上公布。另外,结果显示,目前已有五分之一的青少年属于“健康风险人群”,其中不乏少女。