Hot Peppers
Why they’re cold/flu fighters: You don’t have to sip tea or broth to turn up the heat when you eat. If your nose starts to run whenever it catches a whiff of spicy fare, add some chili peppers to your dishes when you’re stuffed up. Capsaicin, the natural compound found in hot peppers that provides the heat and spiciness of the food, can thin mucus, giving you a runny nose to help you breathe better and allow your nasal passages to get rid of germs.
When cooking, add small amounts of less than a half teaspoon of fresh or 1/8 teaspoon of dried hot pepper if you’re not used to hot foods. Use as much as you or your child can handle.
辣椒
有的时候你是不是被辣得泪涕俱下呢?所以,感冒鼻塞的时候在菜里加一点点辣椒吧。辣椒中有一种天然的化合物 - 辣椒素,这种物质含热量很高,当然,也非常辣。辣椒素能够降低鼻粘膜分泌物的粘稠度,方便鼻涕流出,从而让您呼吸更顺畅,还能促进鼻腔内细菌的清除。
感冒的时候不妨在菜里放一点干辣椒。吃得越辣,康复得越快哦!