Dr Wansink, of America's Cornell university, said that people had the mistaken belief that their stomach would let them know when it was full.
美国康奈尔大学的Wansink教授说,因为误以为会从胃部获得是否吃饱了的信号。
But in one experiment, diners giving a 'bottomless bowl' which automatically refilled with soup, ate 73 per cent more than those given normal bowls - and didn't even realise it.
不过在一项实验中,使用“不见底”的碗喝汤的人在且安全没有意识到的情况下,会比使用正常大小碗的人多喝掉近73的汤。
Dr Wansink said: "The lesson is, don't rely on your stomach to tell you when you're full.It can lie."
Wansink说:“关键是,不要相信你的胃告诉你是否吃饱了。它可是会骗人的。”