Qiu suggests students start checking the exchange rate six months ahead of their departure date. If the exchange rate fluctuates and students aren’t sure about its trend, “they should exchange several times to minimize the risk,” he said.
丘迪建议留学生们在出发前,要提前半年开始关注汇率。如果汇率浮动,无法确定其走势,那么“他们就应分次兑换,以使风险最小化。”
After choosing the best time comes selecting the best place. Though the People’s Bank of China sets the exchange rate, different banks offer slightly different rates, so it’s best to compare them before making a purchase.
择时之后便要择地了。尽管汇率由中国人民银行统一制定,但不同银行之间的汇率也会有细微差别,因此最好还是在出手之前“货比三家”。