3.Go back to school. Taking courses in your chosen field not only teaches you the business and introduces you to new people, but "the classes count as experience on your resume, since you're learning the business," says Marc Dorio, author of several career books including The Complete Idiot's Guide to Getting the Job You Want.
3.重返校园:学习相关课程不仅能够获得目标领域的相关知识,结识新朋友,而且“可以把这项经历作为相关经验写入简历,因为这是学习此领域知识的证明,”马克-多里奥说。马克-多里奥是畅销书《完美傻瓜指南之求职》的作者。
Dorio knows a thing or two firsthand about changing careers: He started out as a Roman Catholic priest and superintendent of Catholic high schools, before returning to college for graduate degrees in organizational behavior and industrial psychology. Those credentials -- plus his transferable experience in team-building and counseling -- led to his being hired by a consulting firm. He now runs his own coaching and consulting company, with Fortune 500 clients like Merck and Johnson & Johnson.
多里奥在这方面颇有经验:起初,作为天主教神父的多里奥同时兼任天主教一所高中的主管。后来,他重返校园,攻读组织行为及工业心理学硕士学位。这些资历以及他掌握的团队组织及咨询等通用技能让他成功地进入一家咨询公司工作。如今,多里奥开办了自己的指导和咨询公司,拥有众多客户,其中不乏财富500强企业,如默克公司及强生公司等。
n. 坚持,毅力