手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

游泳猪蹿红网络 变身加勒比沙滩宝贝

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

These amazing pigs swim every day in the crystal clear waters of the Bahamas - on their own tiny island where they live in luxury.

这群神奇的小猪每天都在巴哈马群岛清澈的海水中游泳,在小岛上享受奢侈的悠闲生活。

They show off their piggy-paddle to visitors who flock to their beach to see the extraordinary site of wild pigs making a splash in the beautiful azure sea.

游客们纷纷跑到沙滩边,看这群小猪在蔚蓝色的海中嬉戏、划水,激起一片片水花。

Their exploits have been captured on camera by photographer and ocean guide, Jim Abernethy, 52, from Florida, who first stumbled across the feral creatures a couple of years ago.

它们的这些“壮举”都被佛罗里达州52岁的摄影师和海洋向导吉姆·阿伯内西一一记录了下来,吉姆在几年前偶然碰见了这些野生小猪,成为第一个发现它们的人。

As this collection of photographs shows, the pigs are remarkably well adapted to their beach bum lifestyle of frolicking the water and lazing on the sand.

从这组照片中我们可以看到,这些小猪非常适应“海滩流浪汉”的生活,它们悠游自在地戏水,躺在沙滩上消磨时光。

Pig Island, or Big Major Cay as it is officially known, is blessed with a natural water spring and is sheltered by a string of neighbouring islands that protects it from waves caused by tropical storms.

这座岛叫做“猪岛”,官方名称是大岩礁,岛上有天然泉水,周围相邻的岛屿则保护着它不受热带风暴引起的海浪的影响。

The pigs are thought to have been introduced to the island by passing sailors who may have thought they would make a good food source.

据说曾有一些水手认为这种小猪也许是不错的食物来源,所以将它们带到了巴哈马群岛。

However, the sailors never returned and now all the lucky porkers have to worry about is where their next meal is coming from.

但这些船员再也没有回来过,于是这群幸运的小猪现在得自食其力,寻觅自己的下一餐。

The clever pigs have worked out that the crews of passing yachts regularly dump excess food into the sea.

它们很聪明,发现往来游艇上的船员会定期往海里丢弃多余的食物。

The hungry pigs eagerly plunge into the waves when they see a yacht and will swim a few hundred feet up to the vessel in the hope of a free meal.

看到过往的游艇时,饥饿的小猪会急切地投入水中,游上几百英尺,只为免费吃上一顿。

The pigs are so successful in their enterprise that they are now living the dream by raising their family of eight on a tropical island in the Caribbean with nothing to do but eat, sleep and swim.

这些小猪的“事业”十分成功,在加勒比的这座热带海岛上,它们正繁衍着第八代子孙,不过它们也没什么事做,成天就是吃吃喝喝,睡个觉,游个泳。

重点单词   查看全部解释    
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
plunge [plʌndʒ]

想一想再看

v. 使投入,跳入,栽进
n. 跳入,投入

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
yacht [jɔt]

想一想再看

n. 游艇,快艇 vi. 驾快艇

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
enterprise ['entəpraiz]

想一想再看

n. 企业,事业,谋划,进取心

联想记忆
excess [ik'ses, 'ekses]

想一想再看

n. 过量,超过,过剩
adj. 过量的,额外

联想记忆
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,兽),大堆
v. 成群而行,聚

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。