您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文
Pixie cut
“精灵头”
With short hair at the back but a little more length at the front, this style is almost like a boy cut with spiky hair at the front for different styling. Originated from well-known British actress Audrey Hepburn, it was popularized by American actress Mia Farrow in the 1960s.
这种前长后短的“精灵头”酷似男孩寸头,风格各式各样。这种发型最早因英国著名女演员奥黛丽·赫本而兴起,之后又被美国女星米娅·法罗在上世纪60年代发扬光大。
The traditional pixie cut is short all over, but the modern ones tend to be choppy and texturized.
传统“精灵头”一头短发,而现代“精灵头”长短不一,富有质感。
As for face types, it suits women with heart-shaped, square or oval faces. It’s also suitable for round faces, but remember to keep the bangs long and style them forward or up to create the illusion of length.
拥有瓜子脸、方形脸和鹅蛋脸的女性都很适合这种发型。即使是脸型较圆的人也可尝试,但要记住把刘海留长,并且要向前或向上,这样可以拉长脸型。
- 阅读本文的人还阅读了: