While some precious purses might stay bundled in a dust bag, your office bag will see daily use and should be made of a durable skin like cowhide or lambskin. Cowhide is sturdy but can seem heavy; lambskin is supple and lighter but more fragile. Choose deeper colors to mask stains and weatherproof the bag according to the designer's directions, she cautions. 'Stay away from suedes,' she says. 'The matte surface picks up dirt and can rub and get nubby.'
你可能会把一些贵重的手袋收在防尘袋里,但通勤包你每天都会用,它们应该用牛皮或小羊皮等耐用的皮革制成。牛皮很结实,但可能显得比较重;小羊皮柔软,比较轻,也比较容易受损。她提醒说,要选择深一点的颜色,这样更耐脏,同时要根据设计师的指导对手袋进行保养。她说,“不要用绒面皮的包,磨砂表面容易聚灰,擦了以后会结成块。”
It's hard to appear competent when fishing in the bottom of a purse, pulling out personal items in the middle of a conference table. So while unstructured hobo bags might be au courant, Ms. Botkier suggests carrying something with a slightly stiffer structure for the office。
如果正开着会的时候伸手到包底摸索,把个人物品翻出来的话,就很难给人以干练的感觉。因此,尽管率性随意的饺子包可能很潮,但柏柯尔建议上班时携带结构稍微规矩一些的包。
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了:
下一篇:揭秘为何职业女性止步于公司中层