Yue Guang was very hospitable. One day he invited a friend to have a drink in his hall.
乐广很好客。有一天,他邀请朋友在大厅里喝酒。
While drinking, his friend thought he caught a glimpse of a small snake swimming around in his cup.
在喝酒的时候,他的朋友发现自己的酒杯里,似乎有一条小蛇在游动。
Though disgusted, he swallowed the wine down, but the thought of the snake nauseated him. As soon as he got home, he fell ill.
尽管他心里很厌恶,但还是把酒喝了下去。不过,他总感到恶心,一回到家,就生病了。
After a few days, Yue Guang heard about his friend’s illness and its cause.
隔了几天,乐广听到了朋友生病的消息和原因。
He thought that there couldn’t be a snake in the wine cup. So he went to inspect the place where they had the drink and eventually found the cause:
他心想:酒杯里肯定不会有蛇!他跑到喝酒的地方去查看,终于找到了原因:
on the wall of the hall hung a colourful bow, the shadow of which happened to throw exactly at the place where his friend had put his wine cup.
原来,在大厅的墙上,挂着一张彩色的弓,弓的影子正好映在朋友放酒杯的地方。
Yue Guang hurried to his friend’s home and told him about this.
乐广急忙跑到朋友家里,把这件事告诉了他。
As soon as his friend came to understand that it was not a snake but the reflection of a bow in his cup, he got over his illness at once.
朋友听了,才明白洒杯中的不是蛇,而是弓的影子。这样,他的病也就立刻好了。