手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 中国寓言故事双语版 > 正文

中国寓言故事双语版 第103期:一枕黄粱

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the Tang Dynasty, there was a scholar named Lu Sheng.

唐代有个读书人,名叫卢生。

One day, Lu Sheng went to the capital for the imperial examination On his way when he reached Handan, he stayed at an inn. A Taoist priest surnamed Lii was also staying there. Sitting in his room, Lu Sheng lamented over his poverty and unsuccessful career and sighed in grief with knitted brows and a long face.

一天,卢生赴京赶考,路过邯郸,住在一家客店里。一个姓吕的道士,也住在这家店里。卢生坐在屋里慨叹自己的穷困不得志,唉声叹气,愁眉苦脸。

As the Taoist priest Lu saw Lu Sheng in such a state, he took out a pillow from his pocket, gave it to him and said:

吕道士看见卢生这个样子,便从自己口袋里拿出一个枕头递给卢生,并且对他说:

“Try sleeping with this pillow under your head. It may be good for you.”

“你枕这个枕头睡一觉试试,可能会有好处的。”

Lu Sheng went to bed as told, while the owner of the inn was steaming millet. With the Taoist priest’s pillow, Lu Sheng fell asleep and had a dream. In his dream, he married the daughter of a high official surnamed Cui in Qinghe and he himself also became an official.

卢生照着道士的嘱咐去睡觉了。这时候,客店主人正在蒸小米饭,卢生枕着道士的枕头睡着了,做了一个梦。梦中,他娶了清河崔大官的女儿,自己也做了官。

He had a brilliant career as an official and often got promoted. Once he went to fight against the enemy and rendered outstanding service. Thus he rose higher and higher in officialdom till he became the Minister of Revenue and concurrently Imperial Law Enforcement Official.

他官运亨通,不断提升,一次上阵杀敌又立了功。这样,他官越做越大,一直做到户部尚书兼御史大夫。

一枕黄粱.jpg

Later, someone was jealous of him and framed a case of conspiracy against him. The emperor ordered to have his house ransacked, his property confiscated, and him condemned.

后来,卢生遭人嫉妒。有人诬陷卢生谋反,皇帝下令抄家问罪。

After a few years, the emperor reinstated him to his original post. He had a large family with lots of children and grandchildren, and enjoyed great wealth and high position as before. In his old age, he fell ill, could not be cured, and eventually died.

过了几年,皇帝又恢复了他的官职。他子孙满堂,继续享受着荣华富贵。晚年,他得了病,医治无效,终于死去.

Lu Sheng woke up from his dream and found himself still sleeping at the inn, with the Taoist priest Lu sitting beside him. The millet which the owner of the inn had been steaming was not yet done.

卢生一梦醒来,发现自己仍然睡在客店里,吕道士就坐在他的身旁,连店主人蒸的小米饭还没熟呢.

重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
conspiracy [kən'spirəsi]

想一想再看

n. 阴谋

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。