手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

中国69家餐厅登上法国外交部的全球美食榜

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

PARIS — The last thing the food universe seems to need these days is another restaurant guide.

巴黎——如今,美食界最不缺的就是餐厅指南。

But the glut of guides hasn’t stopped France’s Foreign Ministry from compiling La Liste, an ambitious ranking of what it claims are the 1,000 best “tables of exception” in the world.

但是,餐厅指南的泛滥并没有阻挡法国外交部(France’s Foreign Ministry)编制自己的榜单(La Liste),它雄心勃勃地选出了世界上最棒的1000张“优质餐桌”(tables of exception)。

La Liste is based on an algorithm named Ciacco, the nickname of Dante’s gluttonous friend in “The Inferno,” and invented by Antoine Ribaut, a French-American computer systems architect. He drew on data from sources that included 200 food guides in 92 countries, such as Michelin, Gault & Millau and Zagat, and crowd-sourced sites like TripAdvisor and OpenTable.

这份榜单基于一种名为恰科(Ciacco)的算法。恰科是《地狱》(The Inferno)中但丁(Dante)贪吃的朋友的绰号。它是法裔美国计算机系统架构师安托万·里博(Antoine Ribaut)发明的,数据来源包括92个国家的200份美食指南,比如米其林(Michelin)、戈特&米约(Gault & Millau)和萨加特(Zagat),以及TripAdvisor和OpenTable等网站的大众点评。

A committee of experts, among them Jean-Robert Pitte, a French food and wine historian and geographer, and the German food journalist Zipprick, defined the criteria, including the quality of food, ambience, wine and spirits lists and service.

评价标准由法国美食美酒史学家和地理学家让-罗伯特·皮特(Jean-Robert Pitte)和德国美食记者约尔格·泽普里克( Zipprick)等专家制订,包括食物品质、餐厅氛围、酒水单和服务。

The cost of the initiative, about 300,000 euros ($329,000), was paid not with government money but by a dozen corporate sponsors led by Nestlé and Mo琀 Hennessy.

该项目的成本约为30万欧元(约合32.9万美元),提供资金的不是政府,而是以雀巢(Nestlé)和轩尼诗(Mo琀 Hennessy)为首的十几家公司。

La Liste will be unveiled formally by Foreign Minister Laurent Fabius at a ceremony honoring many of the chefs at the Quai d’Orsay on Dec. 17.

这份榜单将于12月17日由法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)在凯多赛(Quai d’Orsay)的一个表彰大厨的仪式上正式公布。

There are restaurants from 48 countries, with 126 in Japan, 118 in France and 101 in the United States. China has 69 restaurants on the list, 43 of them on the mainland; Spain, Germany and Italy each have more than 50.

上榜的餐厅来自48个国家,其中日本126家,法国118家,美国101家。中国有69家餐厅上榜,其中43家在中国大陆。西班牙、德国和意大利分别有50多家餐厅上榜。

重点单词   查看全部解释    
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑师

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
inferno [in'fə:nəu]

想一想再看

n. 火海,地狱般的场所

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
gluttonous ['ɡlʌtənəs]

想一想再看

adj. 贪吃的,暴食的;饕餮的

 
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
glut [glʌt]

想一想再看

n. 供过于求,过量 v. 使充满,过量供应 n. 狼吞

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。