Springer spaniel Ruby is Britain's most successful money detection dog. She detected 10.5m pounds of illicit cash in the five years she has been a detector dog.
史宾格犬"鲁比"是英国最成功的嗅钱犬,在服役的五年时间里,她总共截获了1050万英镑的违禁现金。
The six-year-old works at Heathrow Airport, where she has made hundreds of finds. Her largest single haul was 200,000 pounds in cash and banker's drafts in hand-luggage heading for Thailand.
6岁的鲁比在英国伦敦希思罗机场工作,在这里,她成功"破案"数百起。其中,截获的最大单笔金额是一名赴泰乘客手提行李中的20万英镑现金和银行汇票。
Even royalty is not immune to her smelling powers, and she was caught instinctively sniffing the Queen's handbag during a visit to the Home Office in November.
即使是对皇室,这只母犬也毫不"徇私"。去年11月鲁比前往内政部做客时,还本能地嗅了嗅英国女王伊丽莎白二世的手提包。
Ruby's record-breaking success during her five-year career is a huge boost to Britain's crackdown on money smuggling in the fight against terror.
在她的五年职业生涯当中,鲁比创纪录般的成功对于英国对抗恐怖、镇压走私来说是有巨大的推动作用。
Ruby specialises in detecting the scent of ink on banknotes, which is much harder than sniffing for drugs or explosives because the smell of money varies more.
Ruby非常擅长检测涂在钞票上油墨的香味。由于钱币味道的不同,所以这与嗅探毒品、爆炸物相比要困难许多。
During a ten-hour shift she will check around four flights, which carry thousands of pieces of luggage and up to 580 people.
鲁比”能一口气在机场工作10小时,并嗅探大约4个航班的580名旅客及上千件行李。
When she finds a scent, Ruby will 'freeze' at its strongest point, pointing at it with her nose.
当她发现疑点时,就会立时停下身子,用鼻子直指可疑物品。
Her handler, Border Force officer Dave Bellingham, 38, said: 'She is brilliant, a very, very special dog. She's really enthusiastic for her work. To her, it is a game, like hide-and-seek ... But she's so good at finding it.'
38岁的“鲁比”训练员戴夫·贝林厄姆自豪地说:“她是一只聪明、特别的狗,而且相当热爱工作。对她来说,这是一个捉迷藏的游戏……而她总能找到!”