Online retailer Amazon China unveiled its annual list of most romantic cities, with Zhengzhou in Henan Province declared the most romantic Chinese city of 2015.
在线零售商亚马逊中国近日发布了年度最浪漫城市排行榜,河南省郑州市成为了2015年中国最浪漫的城市。
According to Amazon, Zhengzhou led the country in the proportion of books on the topics of love, marriage and romance purchased last year. Cities of Erdos and Baotou, both in north China's Inner Mongolia Autonomous Region, ranked second and third.
亚马逊指出,在去年购买以爱情,婚姻和浪漫为主题的读物的读者比例中,郑州位居全国第一名。而同样来自中国北方的内蒙古自治区的鄂尔多斯和包头分列第二、第三名。
Among the top ten, northern Chinese cities outnumbered southern for the first time.
在排名前10的城市中,北方城市的数量首次超过了南方城市。
"The result does not necessarily mean that northern Chinese are more romantic than their southern counterparts. The ranking reflects many factors, not just the atmosphere of a city," said Shi Jianjun, vice-president of Amazon China.
亚马逊中国的副总裁石建军表示:“这一结果并不是就意味着北方人民要比南方地区的同胞更加浪漫。这一排名反映了许多因素,不仅仅是一个城市的氛围。”
China's four first-tier cities -- Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen -- did not feature in the top 40.
此外,中国的四大一线城市--北京,上海,广州和深圳并未进入榜单前40。
Amazon said it appears that residents in smaller cities are under less pressure and have more leisure time to enjoy romantic literature.
亚马逊表示,这一结果说明小城市的居民压力似乎较小,有更多闲暇时间来阅读浪漫文学作品。