A man working as an Uber driver admitted to the fatal weekend shootings of six people in Kalamazoo, Michigan.
优步一名男司机承认上周末在密歇根州卡拉马祖县射杀6人。
Jason Dalton, 45, was denied bail as he made his first court appearance on 16 charges including six of murder that can bring life in prison.
现年45岁的杰森·道尔顿第一次出庭时的保释申请被驳回,他遭到16项罪名指控,其中的6项谋杀罪或让他面临终身监禁。
Dalton told detectives "he took people's lives," Kalamazoo Public Safety Detective Cory Ghiringhelli testified in a county district court ahead of the suspect's arraignment.
卡拉马祖公共安全探员格林盖里在达尔顿被传讯之前,先在县地区法庭中作证。他说,达尔顿向警探承认“他杀了人”。
After the hearing Kalamazoo County Prosecuting Attorney Jeffrey Getting told reporters Dalton had been cooperative with authorities but possible motives for the shootings were still unclear. "No one understands why it happened, and that adds to the fear and the sorrow," Getting said.
听证之后,卡拉马祖县检察官杰弗里·格汀对记者说,达尔顿与警方采取合作态度,但他开枪杀人的可能动机仍不清楚。格汀说:“没人知道为什么会发生这种情况,这更让人感到恐惧和悲哀。”
Prosecutors alleged Dalton randomly shot multiple times at people during a five-hour period on Saturday at an apartment complex, a car dealership and a Cracker Barrel restaurant in Kalamazoo. Police were investigating reports Dalton drove customers of the Uber car-hailing service the night of the rampage.
检方称,道尔顿周六在卡拉马祖县朝路人肆意扫射,事发地点分别为一处公寓大楼、一个汽车经销商处、一家"饼干桶"餐厅,前后相隔5个小时。有报道称,枪击案当晚道尔顿还搭载了优步打车服务的用户,警方正在调查此事。
Initial checks with a key federal agency indicate Dalton was unknown to both law enforcement and counterterrorism agencies for having any known connection to extremist groups.
最初的数据库核查发现,达尔顿没有列名在执法机构和反恐单位的黑名单上。他与极端组织也没有任何已知的关系。
Uber said on Monday it would not be changing the way it screened its drivers following the weekend shooting spree. It also said Dalton had received "very favorable" feedback from riders.
优步公司周一表示,它不会因周末开枪滥射事件而改变公司筛检司机的程序。优步称,达尔顿得到了来自公司乘客“非常良好”的反馈意见。