Saanchi Goyal, 3, and Harry, 4, were looking out through the sunroof of their cars in different parts of Delhi when sharp strings slit their throats.
日前,在德里两处地点,3岁的萨奇·戈亚尔和4岁的哈利在从自家的汽车天窗欣赏外面风景时,不幸被锋利的风筝线割断了喉咙。
Zafar Khan, 22, died in the same manner when he was riding his motorbike.
22岁的扎法尔·汗在骑摩托车时,也以同样的方式死亡。
Glass-coated strings are used to bring down competitors' kites, but they also end up injuring and killing people.
据悉,杀人的风筝线表面覆有一层玻璃,用于打落对手的风筝,但是同样也会致人受伤、甚至死亡。
Many Indians fly kites to celebrate festivals and important occasions like the Independence Day, which is celebrated on 15 August.
许多印度人喜欢通过放风筝来庆祝节日以及重要场合。比如8月15日的印度独立日。
But every year, there are reports of people dying or getting wounded from the kite strings - locally known as manja - treated with powdered glass or metal to sharpen them.
但每一年,都会有关于风筝线伤人或致死的报道。这种风筝线在印度当地被称为曼扎,印度人用玻璃粉或金属来处理这些丝线,使得其非常锋利。
Similar strings killed a five-year-old boy in 2015 in the northern town of Moradabad, and a five-year-old girl died in Jaipur in 2014.
2015年,在印度北方城镇莫拉达巴德,类似的风筝线杀死了一名5岁大的男孩。2014年,斋浦尔的一个5岁小女孩也因此丧命。
These strings also kill and maim hundreds of birds annually - at least 500 birds have been admitted to the Charity Birds Hospital in Delhi in the past three days alone, Indian media reports say. The hospital says it treats up to 8,000 birds every year.
据印度媒体报道,每年还会有数百只鸟类因为这种线而受伤或丧命--仅在过去三天,就有至少500只鸟被送进德里的慈善禽鸟医院。该医院表示,每年他们都要治疗达8000多只鸟。
The Delhi government has now banned the use of sharpened manja to fly kites and promised to run campaigns to educate people about the dangers of using such strings.
目前,德里市政府已经明令禁止使用这种锋利的风筝线,并且承诺会开展专项行动,向人们宣传此种线的安全隐患。
Authorities said the sale, production and storage of nylon, plastic or any other glass or metal-coated manja would be prohibited in the capital city and those who violated the ban would have to pay a penalty of 100,000 rupees ($1,495; 1,148 pound) and could be jailed for up to five years.
印度当局表示,省会中禁止销售、生产、储存尼龙、塑料和其他玻璃或金属制成的风筝线,而违令者将被处以10万卢比(约合1495美元,1148英镑)的罚款,并且被判处长达5年的拘禁。