Two out of three Americans lose sleep at night thinking about their finances, according to a CreditCards.com survey.
CreditCards网站近日开展的一项调查显示,2/3的美国人因考虑财务状况而夜不能寐。
Some 65% of those polled said they toss and turn in bed thanks to money worries, up from 62% the last two years and 56% from before the Financial Crisis 10 years ago.
约65%的受访者表示,由于为钱苦恼,他们在床上辗转反侧。该比例比过去两年的62%、10年前金融危机发生前的56%均有所上升。
The most common concern was the cost of health care and insurance, which kept 38% of participants awake into the night.
最为普遍的担忧是医疗和保险方面的费用,它们使38%的受访者夜晚难以入眠。
Anxiety over retirement came in a close second, with 37% of respondents fretting over their golden years.
对退休的焦虑以微弱差距位居第二,37%的受访者为退休生活发愁。
Older Americans, perhaps because they tend to be a bit more financially secure than their younger counterparts, were least concerned about their personal economic condition.
年龄较大的美国人对个人经济状况的担忧程度最低,这也许是因为他们在财务上往往比年轻人要有保障一点。
Younger individuals were significantly more likely to lose sleep over their money problems than older ones, with 73% of Gen Xers and 71% of millennials worrying about their finances at night, as opposed to 59% of Baby Boomers and 48% of the Silent Generation.
年轻人因财务问题而失眠的几率远高于年长者,73%的X一代和71%的千禧一代夜里为财务状况忧心;相比之下,为财务状况忧心的婴儿潮一代和沉默的一代的比例分别为59%和48%。