手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

美国夫妇捐赠物品误混入10万美元 慈善商店及时归还

来源:CNN 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A couple in Ohio accidentally dropped off a duffel bag containing almost $100,000 at an Ohio Goodwill. Thanks to a couple of honest employees, they got back every dime.

日前,美国俄亥俄州的一对夫妇误把一个装有近10万美元现金的行李袋落在了一家古德威尔慈善商店。多亏了这家店里一对善良的夫妇,他们才没有分毫的损失。
The employees at the Zanesville, Ohio, Goodwill were going through donations last week when they came across a duffel bag. Inside the bag was $97,004, a living will and marriage certificate.
上周,俄亥俄州赞斯维尔市古德威尔的员工们在整理捐赠物品时,发现了这个行李袋,包里有97004美元现金、一份生前遗嘱和结婚证书。
At first they thought the cash was fake, employee Kelsey Croy told CNN.
店员凯尔西·克罗伊在接受CNN采访时表示,起初他们以为这些现金是假的。
"It was so much cash they figured it was fake at first and then thought, 'Well no, maybe it's actually counterfeit money,'" Croy said. "So they brought it into the store office.
克罗伊说:"一下子看到这么多钞票,我们起初以为它是假的,'恩,对,它们可能是伪钞',所以我们将钱带到了办公室。"
"I looked in the bag and we counted it right there on the desk. And it was $97,004."
"我们查看了包包,把钱都放在桌子上点了点,一共是97004美元。"
Thankfully, the owners asked for a receipt for tax purposes when they dropped off the goods that morning.
幸运的是,捐赠者那天早上将物品搬下车时要了收据以交税。

美国夫妇捐赠物品误混入10万美元 慈善商店及时归还

The employees immediately called the couple but no one answered. Not wanting to leave that amount of cash in the store, they called in the Zanesville Police Department.

店员马上拨通了那对夫妻的电话,但无人接听。不想将这么大一笔钱留在店里,他们打给了赞斯维尔公安局。
After repeated calls, officers finally got a hold of the couple, Capt. Chris Phipps told CNN. The couple hadn't realized the money was missing.
警察局长克里斯·菲普斯向CNN透露,在多次拨打后,工作人员终于联系上了这对夫妻。这对夫妻此时还未意识到他们丢了这么大一笔钱。
The couple told police their bank was closing. So, they withdrew all their money to move it to another bank.
这对夫妻告知警方,他们要去的那家银行关门了,所以他们取出所有的钱准备去另一家银行。
On the way to the new bank, they stopped at Goodwill to drop off a bag of clothes. That's how the money ended up there.
在去新的银行的路上,他们在古德威尔店停了下来,捐赠了一袋衣物。这就是那些钞票为何落在了店里。
The couple has since made contact with the original employees who found the money to thank them. "I'm just glad that I work with a bunch of honest and loyal employees," Croy told CNN.
这对夫妇后来还联系了最早发现这笔钱的店员,表达了谢意。克罗伊在接受CNN采访时表示:"我很高兴能和这样一群诚实又忠诚的员工共事。"

重点单词   查看全部解释    
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
counterfeit ['kauntəfit]

想一想再看

n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
receipt [ri'si:t]

想一想再看

n. 收据,收条,收到
v. 出收据

 
goodwill ['gud'wil]

想一想再看

n. 善意,亲切,友好; 商誉,信誉。

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。