手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

你最爱的H&M衣服,可能来自中国监狱

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

European fashion giants H&M, and C&A, as well as technology company 3M (MMM.N 1.65%), are looking into a report in the Financial Times alleging that inmates of a Chinese prison made packaging used by the companies.

欧洲时尚巨头H&M, 和C&A,还有科技公司3M都在调查《金融时报》的一份报告,报告中声称这些公司使用的包装是由中国监狱的囚犯制作的。
C&A's chief sustainability officer Jeffrey Hogue said the privately-held company owned by Swiss-based Cofra Holding AG took the allegations very seriously and was investigating.
C&A全球首席可持续发展官Jeffrey Hogue表示,总部位于瑞士、私人持有的科弗拉控股公司非常重视这项指控,并且正在调查这件事。
"We have a zero tolerance policy for any form of modern slavery including forced, bonded or prison labor. If we detect a case, we immediately terminate our relationship with the supplier," Hogue said in an emailed statement.
“对于任何形式的现代奴役制度,包括强迫、捆绑或狱中劳役,我们实行零容忍政策。如果我们发现一个案例,我们立即终止与供应商的关系。”Hogue在一份电子邮件声明中说。
Peter Humphrey, a British corporate investigator and former journalist, spent 23 months in jail in China for allegedly obtaining private records of Chinese citizens and selling the information on to clients including drugmaker GlaxoSmithKline Plc, charges he has denied.
英国企业调查员、前记者彼得?汉弗莱此前因涉嫌获取中国公民的私人记录,并向包括制药商葛兰素史克在内的客户出售信息,在中国被监禁了23个月。虽然他自己否认了这一指控。
In an article for the Financial Times last week, Humphrey described his time in jail, including work the prisoners did: "Our men made packaging parts. I recognized well-known brands - 3M, C&A, H&M."
在上周英国《金融时报》的一篇文章中,汉弗莱描述了自己在监狱的经历,包括囚犯们的工作:“我们制造了包装零件。我认识知名品牌——3M, C&A, H&M。
The article also made mention of prisoners making textiles and components, but did not say for whom.
这篇文章还提到了制造纺织品和部件的囚犯,但没有说明是谁。

你最爱的H&M衣服,可能来自中国监狱.jpg

An H&M spokeswoman said the Swedish company was looking into the allegations, but could not yet say whether they were true.

公司的一位发言人说,瑞典公司正在调查这些指控,但还不能确定是否属实。
Companies have been making more robust efforts to ensure their supply chains are clean of trafficking and forced labor, but there is still room for improvement, according to an annual index compiled by EcoVadis.
EcoVadis编制的年度指数显示,企业在确保供应链不是非法交易和强迫劳动方面做出了更有力的努力,但仍有改善的空间。
"It is completely unacceptable placing manufacturing into prisons and it seriously violates the regulatory framework that our suppliers must follow," the H&M spokeswoman said.
H&M的发言人说:“将制造业投入监狱是难以接受的,这严重违反了我们的供应商必须遵守的监管框架。”
"A failure to comply would immediately lead to permanent termination of our business contract."
“如果不遵守,将立即导致我们的商业合同永久终止。”
3M, which also has policies prohibiting the use of forced labor, also said it was investigating the report.
3M也有禁止执行强迫劳动的政策,并表示正在调查该报告。

重点单词   查看全部解释    
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
unacceptable ['ʌnək'septəbl]

想一想再看

adj. 不能接受的,不受欢迎的

 
framework ['freimwə:k]

想一想再看

n. 结构,框架,参照标准,体系

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
terminate ['tə:mineit]

想一想再看

adj. 有结尾的,有限的
vt. 结束,终止

联想记忆
termination [.tə:mi'neiʃən]

想一想再看

n. 终结,中止,词尾,限制,结果

联想记忆
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。