International Day of Solidarity with the Palestinian People
声援巴勒斯坦人民国际日
The United Nations held a meeting on November 29 to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People.
11月29日,联合国举行“声援巴勒斯坦人民国际日”纪念大会。
China, as a permanent member of the UN Security Council, will continue to work with the international community to build global consensus on promoting peace, bring the Palestinian question back to the right track toward the two-state solution, and strive for a comprehensive, just and lasting settlement at an early date.
作为联合国安理会常任理事国,中国将继续同国际社会共同努力,凝聚国际促和共识,推动巴勒斯坦问题回到“两国方案”的正确轨道,早日得到全面、公正、持久解决。
China has put forward the Global Security Initiative, advocates resolving differences and disputes between countries through dialogue and consultation and supports all efforts conducive to the peaceful settlement of the crisis.
中方提出全球安全倡议,主张通过对话协商解决国家间的分歧和争端,支持一切有利于和平解决危机的努力。
VOcabulary:
相关词汇:
Palestinian-Israeli peace talks
巴以和谈
Global Security Initiative
全球安全倡议
UN Security Council
联合国安理会
中国日报网英语点津工作室
(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。