手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

上海地铁一列车撞上“侵入”塔吊,事发现场曝光!

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Shanghai Metro Line 11 train suffered damage early on Sunday after a tower crane collapsed onto the track, affecting infrastructure and a running train. No injuries were reported.

周日早些时候,,上海地铁11号线由于外部塔吊施工侵入线路,造成线路设施和列车受损,现场无人员伤亡。

At 8:19 am, the operator Shanghai Metro announced that trains between Malu and Wuwei Road stations were operating at reduced speeds due to power equipment issues, causing delays of approximately 15 minutes.

上午8:19,上海地铁发布消息称:“11号线因外部设备侵入线路,马陆至武威路区段列车限速运行,发车班次间隔延长,请受影响的乘客及时调整出行路径,以免耽误行程。”

By 9:08 am, Shanghai Metro said that the damage to Line 11's equipment and train was caused by external construction and that repairs and passenger evacuations were underway.

上午9点08分,上海地铁表示,11号线设备和列车的损坏是由外部施工造成的,维修和乘客疏散正在进行中。

At 9:46 am, an update noted that the complex situation would likely require extended repair time. Passengers were advised to plan alternate routes.

9时46分,上海地铁再次发文,由于现场情况复杂,抢修时间预计较长,乘客请改乘其他交通路线。”

Footage from the scene shows the fallen red tower crane striking a moving train, shattering some of its windows.

现场录像显示,倒塌的红色吊车撞击了一列行驶列车,震碎了列车的一些窗户。

来源:新华社 中国新闻社 @上海地铁shmetro 新民晚报 每日经济新闻 极目新闻 Shine

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
alternate [ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]

想一想再看

adj. 交替的,轮流的,间隔的
v. 交替,

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。