手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

樊振东回应WTT声明:此前从未被告知退赛要罚款

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's table tennis Olympic champion Fan Zhendong responded on Sunday on social media to WTT's statement about his and Chen Meng's withdrawal from world rankings, stating he was never informed of fines for withdrawal.

国乒奥运冠军樊振东29日在个人社交账号发文,对世界乒乓球职业大联盟(WTT)关于其及陈梦退出世界排名的声明作出回应,称自己此前从未被官方告知过退赛要罚款。

Fan and Chen recently announced their withdrawal from world rankings, citing new WTT rules on fines. WTT clarified these rules are not new, in effect since WTT's inception four years ago, automatically including top-ranked players in competition lists.

樊振东与陈梦近日相继宣布退出世界排名,而谈及退出原因,两位奥运冠军均提到了WTT有关退赛罚款的新规定。WTT于28日晚发布声明表示,樊振东和陈梦提到的规则并不是最新出台。“这些规定包括世界排名靠前的球员自动入围参赛名单,自四年前WTT成立以来一直沿用至今。”

We deeply respect the contributions of Fan Zhendong and Chen Meng, two icons who have inspired countless fans and athletes worldwide. To address the concerns raised regarding the 2025 WTT Handbook, we would like to clarify:

我们对樊振东和陈梦两位球员的贡献深表敬意,他们激励了全世界无数的球迷和运动员。针对就WTT手册提出的关切,我们希望澄清以下几点:

1. Rules Are Consistent, Not New

1. 规则并非最新出台

The rules referenced by Fan Zhendong and Chen Meng are not newly introduced. These regulations, which include automatic entry for players ranked in the global standings, have been in place since WTT's inception four years ago. The intent of these rules is to ensure that top-tier players are represented at key WTT events, preserving the integrity of global competition and delivering the highest quality events for players, fans, and all partners.

樊振东和陈梦提到的规则并不是最新出台。这些规定包括世界排名靠前的球员自动入围参赛名单,自四年前WTT成立以来一直沿用至今。这些规则的目的是确保顶级选手能够参加WTT的重要赛事,维护比赛的公正性,并为球员、球迷和所有合作伙伴提供最高质量的赛事。

2. What Are Automatic Entry Events

2. 何为自动入围参赛名单

Players or pairs gain direct entry into the Main or Qualifying Draw of the WTT Series top-tier events, such as the WTT Grand Smash, WTT Champions and WTT Finals, by virtue of their position in the global standings. This model aligns with established practices in other professional sports.

球员或参赛组合将根据他们的世界排名自动入围WTT系列顶级赛事正赛或资格赛,如WTT大满贯赛、WTT冠军赛和WTT总决赛。这种模式与其他职业体育运动的既定做法相一致。

3. Why Penalties Exist

3. 为何存在处罚

The penalties for non-participation are designed to support the structure of the WTT calendar, ensuring that fans, organisers, event partners and broadcast partners can rely on the participation of the world's top players. This is particularly important for marquee events such as the WTT Grand Smashes, WTT Champions and WTT Finals. Penalties for withdrawals, except in cases of verified medical reasons, are also enforced to uphold the competitive balance, ensure consistency and maintain fairness for all participants.

对不参赛球员的处罚旨在支持WTT赛历结构,确保球迷、组织者、赛事合作伙伴和转播合作伙伴能够看到世界顶级选手参赛。这对于WTT大满贯赛、WTT冠军赛和WTT总决赛等顶级赛事尤其重要。除经核实的医疗原因外,对其他退赛原因进行处罚,以维护竞争平衡,确保一致性并维护对所有参与者的公平性。

4. Key Changes in the 2025 Handbook

4. 2025年WTT手册的主要变化

The 2025 WTT Handbook introduces several significant updates, including strategic changes to the event structure, draw sizes, playing systems, and adjustments to fines. Most of these changes were inspired by feedback gathered directly from players and with work together with the ITTF Athletes Commission. Below are some of the most notable regulatory adjustments:

2025年WTT手册引入了几项重大更新,包括对赛事结构、抽签规模、比赛系统和罚款规则调整。这些变化大多由球员直接反馈收集,以及与国际乒联运动员委员会合作。以下是最值得注意的更新:

In 2025, WTT will see an overall prize pool increase of 20% and adjustments have been made to the overall distribution to give the final rounds a larger proportion of winnings.

a. 2025年,WTT的总奖金池将增加20%,并对总奖金分配进行了调整,以提高最后几轮奖金的比例。

The limitation and corresponding fines for players who withdraw from a WTT event and participate in a non-WTT event during the following event week have been completely removed. The 2025 WTT Handbook does introduce higher fines for players who choose to participate in non-WTT events taking place during WTT events they have withdrawn from. This adjustment reflects the value of top-tier WTT events in the global table tennis ecosystem and reinforces the importance of prioritising these events.

b. 完全取消对于退出WTT赛事并在下一个赛事周参加非WTT乒乓球赛事的球员限制和相应罚款。2025年WTT手册将对那些在选择退出WTT赛事期间参加非WTT乒乓球赛事的球员进行更高罚款。这一调整反映了WTT顶级赛事在全球乒乓球生态系统中的价值,并加强了优先考虑这些赛事的重要性。到目前为止,这样的情况鲜有发生。

Additionally, for the first time in WTT's history, a complete WTT calendar has been confirmed and published in advance ahead of 2025. This provides players with greater certainty and allows for more effective planning of their schedules, including league and club commitments.

此外, 2025年WTT完整赛历首次得到确认并提前公布。这为运动员提供了更大的确定性,使他们能够更有效地规划自己的日程安排,包括联赛和俱乐部活动。

5. ITTF Table Tennis World Ranking Policies and WTT Policies

5. 国际乒联乒乓球世界排名政策和WTT政策

ITTF World Ranking policies focus on the technical and unbiased way to rank active table tennis players. Its policies were designed by table tennis experts, led by the experienced ITTF Executive Vice President Mr Wahid Oshodi, together with the ITTF World Ranking working group. These policies are constantly under review to ensure fairness to our players and system.

国际乒联世界排名规则和WTT规则国际乒联世界排名规则注重对现役乒乓球运动员进行科学公正的排名。它是由乒乓球专家设计,并由经验丰富的国际乒联执行副主席瓦希德·奥绍迪先生和国际乒联世界排名工作组共同领导,这些规则一直在不断进行更新修订,以确保公平性。

The WTT Handbook and competition structure were built and operated by industry-leading senior sports experts and is now to be led by WTT Executive Director of Events Mounir Bessah along with a team of professionals, of whom will always place the benefits of players at the very core.

WTT手册和竞赛结构由行业领先的资深体育专家建立和运作,将由WTT首席赛事官穆尼尔·巴萨先生和专业团队领导,始终将球员的利益置于核心位置。

6. Commitment to Players

6. 对球员的承诺

WTT remains fully committed to supporting players and fostering a competitive and inclusive environment, led by WTT Head of Player Relations Ms Polona Cehovin. We recognise the immense contributions of Fan Zhendong and Chen Meng to the sport and wish them best of luck and will continue to welcome them, as well as all players, to return to WTT events should they wish to in the future.

在WTT球员关系总监波罗娜·塞霍温的领导下,WTT始终致力于为球员们提供支持,并营造一个充满竞争和包容的环境。我们认可樊振东和陈梦为这项运动做出的巨大贡献,祝愿他们美满顺利,如果有意愿,WTT未来将继续欢迎他们以及所有球员重新回归WTT赛事舞台。

World Table Tennis will continue its mission to elevate the sport, working collaboratively with athletes, member associations, and partners to ensure the continued growth and success of table tennis globally.

WTT将继续履行提升乒乓球运动水平的使命,与球员、成员协会和合作伙伴通力合作,确保乒乓球运动在全球的持续发展和成功。

编辑:弓玥琪

来源:新华社 中国青年报 WTT

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
fairness ['fɛənis]

想一想再看

n. 公平,公正

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。