手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

法国小伙计划捐赠622张日本侵华照片,“我们想要全世界知道真相”

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Frenchman Marcus Detrez was leafing through an album of photos depicting his grandfather's fulfilling life in Shanghai in the 1930s when a picture thrust him into appalling moments of war.

法国的26岁小伙马库斯·德雷特斯翻阅到一堆尘封的相片,记录着他外祖父上世纪30年代在上海平静而丰富的生活,但其中一张照片突然将他拉到了战争带来的创伤之中。

A sharp contrast to scenes of tranquil lakes and bustling food stalls on the streetside, the photograph shows a civilian, whose head has been completely blown off, lying on the ground.

与宁静的湖泊和熙熙攘攘的路边小吃摊形成鲜明对比的是,照片上一名头部完全被炸飞的平民躺在地上。

The chance discovery made in the garage of his family home in 2021 put the 26-year-old on a truth-seeking journey that potentially offered further evidence of the wartime atrocities committed by Japanese soldiers during China's War of Resistance Against Japanese Aggression (1931-45), as well as the resilience of local residents — which is all documented in a collection of 622 photographs.

2021年,在他家的车库里偶然发现了这张照片,这让26岁的他踏上了寻找真相的旅程,这可能会为中国抗日战争(1931- 1945)期间日本士兵犯下的战时暴行以及当地居民的复原力提供进一步的证据——这些都记录在622张照片中。

Detrez, accompanied by two friends, arrived in Beijing on Saturday to donate the photos to China. They arrived in Shanghai late on Tuesday, where they also plan to see venues shown in the pictures. The identification work of the photos and donation procedures are underway.

Detrez在两位朋友的陪同下于周六抵达北京,将这些照片捐赠给中国。他们于周二晚些时候抵达上海,他们还计划在那里参观照片中显示的场馆。照片的鉴定工作和捐赠手续正在进行中。

记者:王小予 张微 Felix Bachand

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
aggression [ə'greʃən]

想一想再看

n. 进攻,侵犯,侵害,侵略

联想记忆
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
resilience [ri'ziliəns]

想一想再看

n. 适应力,弹性,收缩性

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙乱的;熙熙攘攘的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。