手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

促进家政服务消费扩容升级的若干措施

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China released a series of new measures aimed at expanding and upgrading consumption in the domestic services sector on April 18, 2025, as part of broader efforts to stimulate domestic demand. The guidelines were jointly issued by the Ministry of Commerce and eight other departments.

商务部等9部门近日印发关于促进家政服务消费扩容升级的若干措施,2025年4月18日对外发布。

In developing the services sector and trade in services, China will work with all countries and parties to advance inclusive development through openness, promote connectivity and integration through cooperation, foster drivers for development through innovation, and create a better future through shared services, in a bid to jointly get the world economy onto the track of sustained recovery.

中国愿同各国各方一道,以服务开放推动包容发展,以服务合作促进联动融通,以服务创新培育发展动能,以服务共享创造美好未来,携手推动世界经济走上持续复苏轨道。

Vocabulary:

相关词汇:

high-quality development of service consumption

服务消费高质量发展

consumer environment

消费环境

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,连带地

 
stimulate ['stimjuleit]

想一想再看

vt. 刺激,激励,鼓舞
vi. 起刺激作用

联想记忆
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。