-
[孙子兵法] 有声读物《孙子兵法》第67期:第十一章 九地(6)
凡为客之道,深则专,浅则散。去国越境而师者,绝地也;四通者,衢地也;入深者,重地也;入浅者,轻地也;背固前隘者,围地也;无所往者,死地也。是故散地,吾将一其志;2013-09-12 编辑:sophie
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第3期:前言(3)
I asked Jobs why he wanted me to be the one to write his biography. 我问乔布斯为什么希望我担任这本传记的作者。2015-01-09 编辑:max
-
[听力专题] 新增《圣诞小说:圣诞颂歌》有声名著专题
新增《圣诞小说:圣诞颂歌》有声名著专题新增《圣诞小说:圣诞颂歌》有声名著专题新增《圣诞小说:圣诞颂歌》有声名著专题新增《圣诞小说:圣诞颂歌》有声名著专题2015-01-09 编辑:alice
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第1期:马利的鬼魂(1)
It is important to remember that Jacob Marley was dead. Did Scrooge know that? Of course he did. 要记住雅各布·马利已经死了,这可是件重要的事儿。斯克罗吉知道这个吗?他当然知道。2015-01-07 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第2期:马利的鬼魂(2)
One Christmas Eve, old Scrooge was working busily in his office. 在一个圣诞前夜,老斯克罗吉正在办公室忙碌着2015-01-08 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第3期:马利的鬼魂(3)
He immediately realized his mistake, and went quickly back to his work, but Scrooge had heard him. 但他立刻意识到自己所犯的错误,便又立即埋头工作,但斯克罗吉已经听见了他的话。2015-01-09 编辑:max
-
[] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第4期:马利的鬼魂(4)
1970-01-01 编辑:
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第4期:马利的鬼魂(4)
We all have to pay for prisons and workhouses — they cost enough. The poor will have to go there.' 我们都要付钱给看守所和济贫院——这笔开销够大的了。没钱的人应该去那儿。”2015-01-12 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第4期:前言(4)
这是一本关于一个富有创造力的企业家的书,关于他过山车一般的人生,关于他炽热强烈的个性。他对完美的狂热以及积极的追求彻底变革了六大产业:2015-01-12 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第5期:马利的鬼魂(5)
He did look around before he shut the door, and he did look behind the door, to see if anyone was hiding there. But there was nothing there.2015-01-14 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第5期:童年,被遗弃和被选择(1)
第二次世界大战后,保罗·乔布斯从海岸警卫队退伍时,与他的队员们打了一个赌。2015-01-14 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第6期:马利的鬼魂(6)
But when he said this, the ghost gave a terrible cry, and shook its chain in a very frightening way. 但当他说此话时,鬼魂发出了可怕的叫声,疯狂地摇动着身上的链子。2015-01-16 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第6期:童年,被遗弃和被选择(2)
与保罗·乔布斯一样,乔安妮·席贝尔 (Joanne Schieble )也来自威斯康星乡村的一个德裔家庭。2015-01-16 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第7期:三幽灵中的第一位(1)
When Scrooge woke up, it was very dark in the room. 当斯克罗吉醒来的时候,房间里黑极了2015-01-19 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第7期:童年,被遗弃和被选择(3)
Eventually Joanne relented, with the stipulation that the couple promis—indeed sign a pledge—to fund a savings account to pay for the boy's college education2015-01-19 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第8期:三幽灵中的第一位(2)
It was dark and cold outside. Scrooge did not want to go anywhere, and for a moment he thought about pretending to be too ill to go out.2015-01-21 编辑:max
-
[圣诞颂歌] 圣诞小说:圣诞颂歌(MP3+中英字幕) 第9期:三幽灵中的第一位(3)
The schoolroom became darker and dirtier. 教室变得更暗更脏了。2015-01-23 编辑:max
-
[诗翁彼豆故事集] 诗翁彼豆故事集(MP3+中英字幕) 第1期:巫师和跳跳埚(1)
There was once a kindly old wizard who used his magic generously and wisely for the benefit of his neighbours. 从前,有一位善良的老巫师,他总是慷慨而智慧地利用自己的魔法,帮助周围的邻居们2015-01-21 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第8期:童年,被遗弃和被选择(4)
The childhood that Paul and Clara Jobs created for their new son was, in many ways, a stereotype of the late 1950s2015-01-21 编辑:max
-
[诗翁彼豆故事集] 诗翁彼豆故事集(MP3+中英字幕) 第3期:巫师和跳跳埚(3)
Albus Dumbledore on “The Wizard and the Hopping Pot” 阿不思·邓布利多关于《巫师和跳跳锅》的批注:2015-01-23 编辑:max