-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第17讲
If you’re ever in trouble, don’t try to be brave. You just run,OK? Just run away.美国大兵临上战场的时候,亲朋的嘱托并不是我们所熟悉的“为国捐躯”呀,或者“永不言退”等等,却是詹妮所说的“一出现麻烦2009-04-08 编辑:memeyyr
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第16讲
I can’t help it. I love you. 我们都知道情到深时,语言的表达是非常生动的。此时的语言不需要多么的华丽,但是有一番真情蕴涵其中,往往可以令人回味无穷。阿甘的智商尽管不高,但他的情商绝对超一流。我们还记得2009-04-02 编辑:sunny
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第15讲
God damn it! Gump. You’re a goddamn genius. You must have a god-damned I.Q.of 160. 这句话是新兵营里的教官听到阿甘表明参军的目的时所发出来的惊叹。 典型的美国人思维方式的体现:正话反说。当阿甘说自己参2009-04-02 编辑:sunny
-
[精彩美剧对白] 精彩对白:绝望的主妇第二季精选台词笔记第1集
第二季第1集1. I don’t wanna be one of those kind of woman , you know, sloughing things off onto co-workers because of a pediatrician appointment or a dance recital. I got really neurotic about putti2009-04-01 编辑:memeyyr
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第14讲
People call me Bubba, just like one of them redneck boys. Can you believe it? “redneck boy”在美国英语中带有强烈的地域色彩,专门用来指代那些非常土气的农民们。原来“Bubba”这个名字是专门用来称呼那些“2009-04-01 编辑:sunny
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第13讲
I believe he said he had to go pee. 一说起“难以置信”的表达方式,我们最容易想到的是“I can hardly believe”或者是“I can’t believe”等。但是美国人在口语中非常习惯于正话反说,典型的“irony”,因此这2009-04-01 编辑:sunny
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第12讲
2009-03-30 编辑:sunny
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第11讲
Now, it used to be,I ran to get where I was going . I never thought it would take me anywhere. 这句话一语双关,anywhere 一词的妙用,即代表任意一个地方,说明阿甘并不善于思考,他正是先本能地采取行动,2009-03-30 编辑:sunny
-
[影视学习笔记] 《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第10讲
2009-03-27 编辑:sunny